Найти тему
ЛУННЫЙ ПРЯНИК

Разница между 理解 и 了解

理解 - имеет значение "понимания, глубокого осознания", более высокий уровень знания (深层次的了解), связанный с полученными фактами или опытом, предметом познания часто выступаю причины, позиция (мнение) человека.

  • 理解,后记忆,背课文就容易多了。
  • 我也经历过这样的事,所以我能理解你的心情。
  • 请你理解一下。(войти в положение)
  • 需要互相理解
  • 我的汉语水平不高,这句话的意思我不太理解

了解 - "понять, узнать", обозначает поверхностную осведомленность (认识) в отношении человека или вещей.

  • 新来的老师还不了解班级的情况。
  • 这本书可以帮助你了解中国的历史。
  • 我想了解一下这个公司的情况。
  • 我跟他认识的时间不长,我还不了解他。
  • 我想请他们放松放松,顺便了解一下中国文化。
  • 你是美国人,比我们更能了解外国人,听你的准没错!

注意不一样的意思:

我了解她 - 我知道她是什么样的人。
我理解她 - 我知道她为什么这样想或做。