演出 - может выступать в роли глагола и существительного, обозначает "представление, играть, исполнять для публики".
- 明天我们打算去看一个演出。
- 第一次登台演出时,我很紧张。
- 来看演出的人不多。
- 商业演出 (коммерческое выступление)
- 昨天的演出很精彩。
- 看了一 场演出。 (счётное слово для выступлений 场)
- 演出时,我很紧张。(здесь 演出 в роли глагола)
- 你们什么时候演出?
上演 - выступает только в роли глагола, "представлять, ставить на сцене, демонстрировать" (имеет оттенок начинания - 开始), в отличие от 演出 имеет более широкую сферу использования (上演电影,上演一出悲剧).
- 上海大舞台正在上演话剧《雷雨》。
- 这个电影明天开始在北京上演。
- 这部电影下周上演。
- 白蛇传将于10月1日上演。
- 新电影已经上演了。