Найти в Дзене

Что связывает кошку Почемучку и мальчика, который любил рисовать кошек, часть 1

Дорогие друзья! Хотим поделиться своими наблюдениями и интересными фактами об одном сказочном сюжете, который мы встречаем уже несколько раз у разных авторов и переводчиков, а именно - сюжет о мальчике, который любил рисовать кошек.

Но все по порядку: во-первых, вернемся к заголовку и представим вам кошку Почемучку. Почемучка - героиня книги Миёко Мацутани «Привет кошке!». Авторские сказки Миёко Мацутани глубоко связаны с японским фольклором, и эта сказка, в которой герои живут в наше время, насыщена большим количеством деталей и представлений, почерпнутых автором из народных сказаний.

Главным героем этой сказки является малыш О-Бакэ-тян – сказочное существо, похожее на туман. О-Бакэ всегда очень интересно представляется: «Здравствуйте! Я – не чудище. Я – Обакэ-тян. Привет кошке!» (Кстати, почему именно «Привет кошке!», - тоже очень интересная история, но о ней мы расскажем в другой раз).

Однажды О-Бакээ-тян встречает белую кошечку, которую зовут Почемучкаи которая все время задает множество вопросов. Вместе с папой девочки Нон-тян, с которой подружился О-Бакэ раньше, они втроем отправляются в путешествие. Папа Нон-тян художник, О-Бакэ называет его Берет-сан, и он едет на этюды в провинцию.

И вот в первый же вечер путешествия, когда путники искали ночлег, они увидели странный храм, который назывался «Храм кота». Тут-то и начинают прослеживаться связь этой истории с сюжетами народных японских сказок.

Artist:Yamanaka Kodo Title:Shrine Gate Date:1937.
Artist:Yamanaka Kodo Title:Shrine Gate Date:1937.

Итак, настоятель храма приютил путешественников на ночь и рассказал им, почему храм называется «Храм кота». Оказывается, в старину в храме жил только старый настоятель со своим полосатым котом Тора-Тигром. Настоятель был настолько стар, что все время спал, но однажды он проснулся ночью от звона колокола и слов странной молитвы, которая доносилась из храма: «Нягу-нягу, могу-могу…». Оказалось, что это кот настоятеля облачился в его одежды и теперь читает молитву, а за его спиной сидит множество котов, слушают его и поддерживают своим мяуканьем.

Artist:Tachibana Morikuni Title:[Cat with black markings on its fur and a fragrant rose mallow] Date:1720.
Artist:Tachibana Morikuni Title:[Cat with black markings on its fur and a fragrant rose mallow] Date:1720.

На рассвете кот привиделся настоятелю во сне и объяснил, что раз уж настоятель его увидел, то кот больше не может оставаться здесь (мы это называем первым правилом японских оборотней: когда человек понял, что рядом с ним живёт оборотень, то оборотню приходится уходить). Однако кот хотел поблагодарить своего хозяина за хорошее отношение и поэтому рассказал настоятелю о том, что у одного богача умерла дочка, и скоро будут похороны. Когда гроб понесут на кладбище, он неожиданно для всех взлетит в небо, и только заклинание «Наму-то-ра-яя!» сможет опустить его на землю.

Artist:Utagawa Yoshitaki Title:Butterfly Dancer and Monster Cat - Kabuki Date:Ca. 1870's.
Artist:Utagawa Yoshitaki Title:Butterfly Dancer and Monster Cat - Kabuki Date:Ca. 1870's.

Так все и вышло: во время шествия, гроб взлетел в воздух, настоятель сотворил заклинание «Наму-то-ра-яя!», после чего гроб опустился на место, и шествие благополучно продолжилось. Все очень благодарили настоятеля.

С тех пор храм получил название «Храм кота» и стал процветать.

Сегодня мы познакомили вас с одним из вариантов истории про кота и настоятеля. В ближайшие дни мы продолжим наш рассказ.

Материал подготовлен по книге "Булка цвета лисьего хвоста" Миёко Мацутани, Москва "Детская литература" 1979 г.

Будьте здоровы, подписывайтесь на наши каналы:

"Пространство авторских кукол"

"Япония. Куклы, сказки и легенды"

"Небесная библиотека" Каждый - и взрослый и ребенок, найдет на нашей выставке много интересного для себя. До встречи на выставке "Япония. Куклы, сказки и легенды". По всем вопросам звоните по телефонам

-4