Найти в Дзене
Честная история

По следам удивительной фотографии 19 века ...

Привет!
Мир Вам друзья!
Мне попался один портрет, точнее одна старая фотография, а потом я ещё и комментарий один прочитал про "фейковые" фотографии которые я выставляю, коммент был удалён но смысл в том что всё (то что не нравится комментирующему в этой статье*) что я выставил фейк и я бы еще додумался выставить негра в черкеске и папахе с кинжалом ....
К сожалению, та статья называлась "Чечня и

Привет!
Мир Вам друзья!

Мне
попался один портрет, точнее одна старая фотография, а потом я ещё и комментарий один прочитал про "фейковые" фотографии которые я выставляю, коммент был удалён но смысл в том что всё (то что не нравится комментирующему в этой статье*) что я выставил фейк и я бы еще додумался выставить негра в черкеске и папахе с кинжалом ....
К сожалению, та статья называлась "
Чечня и Чеченцы в конце 18 - 19 веке / Фотографии, Картины, Рисунки" и фотографию не имеющую отношение к теме статьи я опубликовать не мог ...
НО! Она, таки, у меня есть!)
Вот она:

Karabakhski "Arab" Negro mountainier / Карабахский "Араб" Негро горец
Karabakhski "Arab" Negro mountainier / Карабахский "Араб" Негро горец

Она мне давно попадалась, то в виде аватарки у кого-то, то в виде демотиватора, то в виде прикола ...
Что только под ней не писали ...
Всё что угодно ...
А вот в реальности под оригиналом (авторским снимком) подпись именно такая, как на английском языке, перевод приписан мною,
снимок сделан в 1870 году.
Кое-кто может, опять, сказать: "Да ладно! Опять заливаешь! Это подделка!
Откуда в Закавказье в 1870 году англичанин?", и будет прав!
Да, да, прав! Не было в там в 1870 году англичанина ...
Был
американец!)
Именно гражданин Соединённых Штатов Америки, сделал это фото ...
А что он забыл в Закавказье? - спросите Вы.
Поискав ответ на этот вопрос, можно сделать вывод что этот "
турист" просто обожал путешествовать по просторам Российской Империи.
Давайте, поподробнее, остановимся на этой личности.
Любителем "туристических" поездок по просторам России, является янки, из штата Огайо,
Джордж Кеннан.

George Kennan (1845-1924) / Джорж Кеннан (1845-1924)
George Kennan (1845-1924) / Джорж Кеннан (1845-1924)

Родился он в городке Норуолк (Norwalk), 16 февраля, 1845 года. О его детстве известно не много, известно лишь что в 12 лет Джордж бросил учёбу в школе и стал работать посыльным на железнодорожном телеграфе, позднее — телеграфистом.
В 1864 году американская Телеграфная Компания Вестерн Юнион (Western Union Telegraph Company)начала проект "Русско-американский телеграф", известный так-же как "Western Union Telegraph Expedition" и "Collins Overland Telegraph".

P. Mc. D. Collins' Proposed Overland Telegraph Via Behring's Strait and Asiatic Russia to Europe, Under Russian & British Grants. Furnished by J. H. Colton. 172 William Street. New York. 1864. (P. Mc. D. Collins' Предложение Трансконтинентального Телеграфа Через Берингов Пролив и Азиатскую часть России в Европу, На Русские и Британские Гранты, Оформлено J. H. Colton. 172 Вильяма Улица. Нью-Йорк. 1864. )
P. Mc. D. Collins' Proposed Overland Telegraph Via Behring's Strait and Asiatic Russia to Europe, Under Russian & British Grants. Furnished by J. H. Colton. 172 William Street. New York. 1864. (P. Mc. D. Collins' Предложение Трансконтинентального Телеграфа Через Берингов Пролив и Азиатскую часть России в Европу, На Русские и Британские Гранты, Оформлено J. H. Colton. 172 Вильяма Улица. Нью-Йорк. 1864. )

По проекту, телеграфная линия должна была соединить Америку, Азию и Европу. Она должна была стать альтернативой строящемуся трансатлантическому телеграфу. На карте, представленной выше, я выделил, красным прерывистым, предполагаемый маршрут прокладки новой линии, а красным сплошным готовые линии которые и должен был соединить этот проект. Как мы можем увидеть, к тому времени, телеграф уже соединял города, Соединенных Штатов, от Вашингтона до Тихого Океана, а также города, Российской Империи, от Москвы до Прибайкалья, и "всего лишь" оставалось протянуть провода, от Нью-Вестминстера до Иркутска, через Британскую Колумбию, тогда еще русскую Аляску и восточную Сибирь.
Как раз с целью изучения возможностей прокладки линии, по вышеуказанному маршруту,
компания "Вестерн Юнион" и наняла Джорджа Кеннана, в команду исследователей отправлявшихся в Россию. Позднее он оценит этот проект как "одно из самых грандиозных мероприятий столетия"!
"
Русско-американский телеграф" требовал огромных капиталовложений, но выглядел настолько перспективным, что акции "Western Union" в короткий срок были раскуплены и троекратно взлетели в цене!
В результате после того как Кеннан сотоварищи провёл два года в исследованиях маршрута пролегавшего сквозь мало обжитую, а порою и просто дикую местность, этот
проект прокладки телеграфной линии был заброшен по причине того что в 1866 году, конкурентам "Western Union" из компании "Anglo-American Telegraph Company", удалось таки, с третьей попытки, проложить телеграфный кабель по дну Атлантического Океана.
После закрытия проекта, наш "
турист" вернулся на родину разочарованный, но не с пустыми руками, в результате поездки, у него остались путевые заметки и дневники, на основе которых он написал, ставшую популярной в США, книгу "Жизнь в палатке в Сибири". Кроме того он, какое то время, выступал с циклом лекций на эту тему ...
Но!
Россия со своими неизведанными просторами манила его, и в 1870-ом году Кеннан совершает еще одну "туристическую" поездку, на этот раз, плывя из Санкт-Петербурга по Волге, в сторону Каспийского моря и странствуя по высокогорьям Кавказа.
Во время своего путешествия он встречается с народами населяющими регионы по которым пролегал его маршрут, делает записи и фотографирует.
В
1871 году он возвращается в США и следующие 10 лет проводит в "поисках себя", перебираясь из одного города в другой, меняя места работы и мечтая о карьере писателя и журналиста. Наконец, в 1878 году, его мечта осуществилась! Джордж Кеннан переезжает из нью-Йорка в Вашингтон, где и становится журналистом газеты "Associated Press".
С
мая 1885 по август 1886, наш герой, уже в качестве журналиста вместе с художником из Бостона Джорджем Фростом (по возвращению в Штаты сошел с ума и умер), совершает очередной тур в Россию ...
На этот раз его маршрут пролегает из
Санкт-Петербурга, через Горный Алтай на границе с Казахстаном, Монголией и Китаем, через всю Сибирь, до самого побережья и золотых приисков на реке Кара. Кроме того, они с Фростом, так-же, посетили тюрьмы, каторгу и места ссылки политических заключенных в Сибири.

Four panel photograph of a Siberian ostrog (wooden fort). / Четырех-панельная* фотография Сибирского острога (деревянного форта).
Four panel photograph of a Siberian ostrog (wooden fort). / Четырех-панельная* фотография Сибирского острога (деревянного форта).
Прямо "Amnesty International" 19 века!

В результате его, уже не исследовательской, деятельности не соответствующей статусу "турЫста") он в скором времени был выслан из России с последующим запретом въезда в страну ...

Ну ничего не меняется в этом мире!

Однако, уехал он не с пустыми руками ...
Помимо записей об ужасных условиях содержания заключённых в тюрьмах и на каторге в Сибири,
Кеннан собрал, огромную, коллекцию рисунков и фотографий на которых запечатлены подданные Российской империи. Как раз одной из фотографий его коллекции, является фотография начинающая эту статью и вообще подвигшая меня на изучение материалов изложенных в ней, а остальные помещены в конце публикуемого материала.

Он обиделся?

Вернувшись в штаты, Джордж Кеннан публикует в журнале «Century» ряд статей, в которых подвергает резкой критике царское правительство, одновременно с этим, прославлял революционеров. Материалы "разоблачающие" злоупотребления российских властей сделали его популярным. Его статьи, кроме "Century", начинают печатать серьёзные общественно-политических журналы, такие как "The Nation", "Forum", "The Outlook", и другие. Кроме журналисткой деятельности, он выступает с многочисленными платными публичными лекциями. Для достижения большего эффекта Кеннан часто появлялся перед аудиторией в одежде заключённого и кандалах.

Джордж Кеннан в одеянии каторжника. Фото Библиотеки Конгресса.
Джордж Кеннан в одеянии каторжника. Фото Библиотеки Конгресса.
Так вот откуда ноги растут!)

Прямым результатом, журналистской и лекторской, деятельности Джоржа Кеннана и стало возникновение в начале 1890-х годов движения "за свободную Россию" и образование обществ "друзей русской свободы".

Навальный 19 века?

П. С. Боткин, секретарь русской дипломатической миссии в Вашингтоне, писал в своих воспоминанияхː"В то время в Америке появился Джордж Кеннан. Он рассказывал, что приехал из Сибири, привез с собой ценные материалы для доказательства бесчеловечности русских властей и несостоятельности государственного строя в России.
Кеннан начал с того, что помещал в газетах и журналах сенсационные статьи о жизни каторжников в Сибири. Затем он стал разъезжать по Америке и читать лекции. Выходил на сцену в кандалах, одевался каторжником, посредством волшебного фонаря показывал разные ужасы и плёл невероятную чепуху на Россию.
— Что вы на это скажете? — спросил меня однажды Рузвельт.
— Скажу во-первых, что 90 процентов того, что говорит этот человек — сплошной вздор, а во-вторых, что он сам не верит тому, что брешет, но делает так по заказу.
— Возможно, но верно во всяком случае то, что эта пропаганда сильно подрывает популярность и расположение американцев к России и русским. Защищайтесь.
— Как и чем?
— Да тем же оружием. При этом Рузвельт указал мне на бумагу и перо.
Я понял и засел за работу. Написал статью, озаглавил её «Голос за Россию» (audiatur et altera pars) и послал её в самый серьезный американский ежемесячник «Century» и по сейчас издающийся в Нью-Йорке. Через месяц вышел номер этого журнала с моей статьей."

Вот такой вот "турЫст" из Соединённых Штатов Америки, колесил по просторам Российской империи в 19 веке.
Во время путешествия
Кеннан собрал огромную коллекцию фотографий, рисунков, кабинетных портретов и визитных карточек. Впоследствии вся она была передана Библиотеке Конгресса США.
Оценивать его заслуги журналиста и писателя я, пока что, не могу ибо не читал ...
Однако оценить сделанные им фотографии мы имеем полное право!
Кстати вот и они:

Chechen men at a wedding. / Чеченские мужчины на свадьбе.
Chechen men at a wedding. / Чеченские мужчины на свадьбе.
Aleksander Bek of Ingushetia in the North Caucasus. / Александр Бек Ингушетии на Северном Кавказе.
Aleksander Bek of Ingushetia in the North Caucasus. / Александр Бек Ингушетии на Северном Кавказе.
Two Kazakh women, including a bride (left). / Две казахские женщины, включая невесту (слева)
Two Kazakh women, including a bride (left). / Две казахские женщины, включая невесту (слева)
A Kazakh or Burut man. / Казахский или Бурятский мужчина.
A Kazakh or Burut man. / Казахский или Бурятский мужчина.
-10
-11
Tatars in a small village near Minusinsk in central Russia. / Татары в маленькой деревне около Минусинска в центральной России
Tatars in a small village near Minusinsk in central Russia. / Татары в маленькой деревне около Минусинска в центральной России
A Georgian woman. / Грузинская женщина.
A Georgian woman. / Грузинская женщина.
A Persian man. / Персидский мужчина.
A Persian man. / Персидский мужчина.
The grand lama of the Selenginsk lamasery. / Великий лама Селенгинского ламара*.
The grand lama of the Selenginsk lamasery. / Великий лама Селенгинского ламара*.
A Kazakh musician playing a dombra. / Казахский музыкант играет на домбре.
A Kazakh musician playing a dombra. / Казахский музыкант играет на домбре.
Kazakh horsemen. / Казахские конники.
Kazakh horsemen. / Казахские конники.
A Georgian woman. / Грузинская женщина.
A Georgian woman. / Грузинская женщина.
An Armenian man. / Армянский мужчина.
An Armenian man. / Армянский мужчина.
A Transcaucasian man. / Закавказский мужчина.
A Transcaucasian man. / Закавказский мужчина.
-21
Tatar women and children. / Татарские женщины и дети.
Tatar women and children. / Татарские женщины и дети.
Two musicians. / Два музыканта.
Two musicians. / Два музыканта.
-24
-25
Men from the Transcaucasus region. / Мужчины из Закавказского региона.
Men from the Transcaucasus region. / Мужчины из Закавказского региона.
A man and his daughters. / Мужчина и его дочери.
A man and his daughters. / Мужчина и его дочери.
A woman in traditional dress. / Женщина в традиционных одеждах.
A woman in traditional dress. / Женщина в традиционных одеждах.
A wealthy Buryat couple. / Состоятельная Бурятская пара.
A wealthy Buryat couple. / Состоятельная Бурятская пара.
A Kazakh couple. / Казахская пара.
A Kazakh couple. / Казахская пара.
An Arab man from Jerusalem. / Арабский мужчина из Иерусалима.
An Arab man from Jerusalem. / Арабский мужчина из Иерусалима.
A “Caucasian gipsy.” / "Кавказский циган."
A “Caucasian gipsy.” / "Кавказский циган."
The muezzin (prayer caller) of a mosque in Tbilisi, Georgia. / Муэдзин (молитв призыватель) мечети в Тбилиси, Грузия.
The muezzin (prayer caller) of a mosque in Tbilisi, Georgia. / Муэдзин (молитв призыватель) мечети в Тбилиси, Грузия.
An Armenian woman. / Армянская женщина.
An Armenian woman. / Армянская женщина.
A mullah at a wedding.  / Мулла на свадьбе.
A mullah at a wedding. / Мулла на свадьбе.
Mr. Znamenskii, chief of police in the Siberian town of Minusinsk, with a stuffed wolf’s head. / Г-н Знаменский, начальник полиции города Минусинск, с чучелом волчьей головы.
Mr. Znamenskii, chief of police in the Siberian town of Minusinsk, with a stuffed wolf’s head. / Г-н Знаменский, начальник полиции города Минусинск, с чучелом волчьей головы.
A Persian man with weapons. / Персидский мужчина с оружием.
A Persian man with weapons. / Персидский мужчина с оружием.
Georgian men. / Грузинский мужчина.
Georgian men. / Грузинский мужчина.
Georgian men. / Грузинский мужчина.
Georgian men. / Грузинский мужчина.
A posting sledge in Siberia. / Почтовые сани в Сибири.
A posting sledge in Siberia. / Почтовые сани в Сибири.
A Gor-ai-itz Christian mountaineer. /  Гор-Ай-Иц Христианский горец.
A Gor-ai-itz Christian mountaineer. / Гор-Ай-Иц Христианский горец.
Christopher Fomich Makofskii, chief of police of Siberian city of Irkutsk. /  Христофор Фомич Маковский, начальник полиции Иркутска.
Christopher Fomich Makofskii, chief of police of Siberian city of Irkutsk. / Христофор Фомич Маковский, начальник полиции Иркутска.
A Dagestani mountaineer. / Дагестанский горец.
A Dagestani mountaineer. / Дагестанский горец.
Dr. Aleksander Aleksandrovich Bunge, an Arctic explorer. / Др. Александр Александрович Бунге, Арктический исследователь
Dr. Aleksander Aleksandrovich Bunge, an Arctic explorer. / Др. Александр Александрович Бунге, Арктический исследователь
Dr. Sama. / Др. Сама (Др. - доктор)
Dr. Sama. / Др. Сама (Др. - доктор)
An officer of a Sesghian regiment, St. Petersburg. / Офицер Сесгианского (?) полка, Ст. Петербург.
An officer of a Sesghian regiment, St. Petersburg. / Офицер Сесгианского (?) полка, Ст. Петербург.
Что за полк? Sesghian (Сесгианский)
A Georgian man. / Грузинский мужчина.
A Georgian man. / Грузинский мужчина.
Georgian cossak uniform / Грузинский казак в униформе
Georgian cossak uniform / Грузинский казак в униформе
Alexander II, Emperor of Russia from 1855 to 1881. / Александр II, Император России с 1855 по 1881.
Alexander II, Emperor of Russia from 1855 to 1881. / Александр II, Император России с 1855 по 1881.

Думаю, для начала, хватит!
Коллекция Джорджа Кеннона хранящаяся в библиотеке Конгресса США, просто, огромна ...
Я смогу продолжить публикацию его снимков если Вам будет интересно ...
я пойму Ваш интерес по лайкам, комментариям и подпискам!)

А я предлагаю вернуться в начало этой статьи, к фотографии чернокожего джигита!

Да! Да! Это не фейк, не розыгрыш и даже не "случайно нашли одного-единственного и сфотографировали"! Оказывается вообще негры-кавказцы (за кавказцы), не такая уж и невидаль ...
но. об этом вы сможете узнать перейдя по вот этой ссылочке (которая появится очень скоро ибо статья в стадии написания)

_______________________________________________

Ламар* - в данном случае, скорее всего, Район.
Четырех-панельная* - в данном случае, скорее всего, Четырёх-кадровая.