В английском языке есть множество прилагательных, которыми можно описать умственные способности человека. Сегодня мы разберём три интересных прилагательных c общим значением «умный» и узнаем, в чём их отличие.
Clever — это понятие с более обобщённым значением в американском и британском английском.
A clever student — умный студент
A clever question — умный вопрос
That was a clever move; we couldn't help appreciating it. — Это был умный шаг; мы не могли не оценить его.
Clever также имеет следующие значения:
- иметь или демонстрировать способность быстро и легко учиться и понимать многое:
Judy has never been very clever, but she tries hard. — Джуди никогда не была очень умной, но она очень старается.
Fiona is very clever at physics. — Фиона очень хорошо понимает физику.
- умелый:
My mother is very clever with her hands. — Моя мама многое умеет делать руками.
- проявление интеллекта, но не искренности, вежливости или серьёзности:
That's enough clever talk, young lady. — Не умничайте, юная леди.
- изобретательный:
Others couldn't make it work, but he was always clever enough to make it work. — Никто не мог починить это, но он всегда был достаточно умён, чтобы это сделать.
В американском английском clever — это также ещё и «коварный», «хитрый», «ловкий», «искусный»:
He's as clever as a fox. — Он хитрый, как лиса.
В том же американском английском clever почти не используется для характеристики людей. Вы можете сделать умный ход в шахматах (clever chess move), но это будет значить, что вы — smart человек.
Прилагательное smart — не просто «умный», а имеет дополнительные оттенки значений:
- умный или способный быстро или разумно мыслить в трудных ситуациях:
Maddy's teacher says she's one of the smartest kids in the class. — Учитель Мэдди говорит, что она одна из самых умных детей в классе.
- толковый, находчивый, остроумный, хитроумный:
A smart reply — остроумный ответ
A smart boy — толковый мальчик
Bessie Lee was a girl of good natural capacity, for she was smart in all she did. — Бесси Ли обладала природным умом и была толковой во всём чтобы она не делала.
I must admit it was a smart plan. — Я должен признать, это был хитроумный план.
Существует интересное выражение — a smart ass. Вы наверняка не раз слышали его в фильмах и в различных видео на английском. Давайте разберёмся, что оно значит.
A smart ass — это человек, который имеет завышенную самооценку, настолько умный, что раздражает других. Это тот, кто издевается над другими, высмеивает их. Такой термин не используется в вежливой беседе и означает «умник, слишком умный»:
I don't want some smart ass from the city telling me how to manage my farm. — Я не хочу, чтобы какой-то городской умник мне указывал, как мне надо управлять моей фермой.
Smart ass можно сопоставить с clever и с менее раздражающей и более приветливой версией британского cheeky. Cheeky человек там называется умной задницей.
Что же касается прилагательного intelligent, то американский и британский английский сходятся во мнении о том, что intelligent человек — это тот, который проявляет интеллект или умение хорошо понимать и учиться. Однако у этого слова есть дополнительный оттенок значения — «эрудированность», «высокий интеллект»:
An intelligent child — умный ребёнок
An intelligent question — умный вопрос
People are much more intelligent than animals. — Люди гораздо умнее животных.
I was surprised at his intelligent remark. — Меня удивило его умное замечание.
Прилагательное intelligent не стоит путать с русским словом «интеллигентный», в английском языке такого значения не имеет. На английский язык это слово переводится как cultured, well-educated, intellectual:
John Brown was an intelligent and cultured man. — Джон Браун был умным и интеллигентным человеком.
На русский язык слово intelligent также можно перевести как «смышлённый», «разумный» и «толковый» в разговорном языке.
#tea_большаяразница