Найти тему

Китайцы начали покупать имена своим детям

Дун Хуа, Чжао Бо, Хуан Цзечжан, Хэ Хуайцзин - примеры китайских имен, которые для русского человека кажутся набором звуков. Но на самом деле каждое китайское имя - это глубочайшая "смысловая" сокровищница. Откроем ее?

В давние времена у людей были лишь фамилии, не было имен. При встрече днем кивали головой в знак приветствия, а вечером было проблематично разглядеть кого-то во тьме, тогда и зародились имена =) Иероглиф имя 名 состоит из 夕 (ночь) и 口 (рот), что значит "вечером здороваться словесно".

В Китае очень чтут своих предков, поэтому фамилия (наименование рода) у них всегда стоит на первом месте. Личное имя выбирают, но в отличие от нас, не пользуются книгой-выручалочкой со списком имен и их значений, все гораздо сложнее.

Китайцы подходят очень ответственно к этой задаче, так как считают, что имя судьбоносно. Оно выражает надежды и пожелания старшего поколения к младшему. В женских именах часто можно встретить иероглифы, символизирующие красоту, счастье, женственность,- названия цветов, птиц, драгоценных камней. В мужских именах принято использовать более мужественные иероглифы, например, обозначающие животных или природные явления.

Интересно то, как они находят эти именные иероглифы. Существуют несколько способов. Один из - перечитывание древнейших памятников китайской литературы (древних песен, гимнов, стихов XI—VI вв. до н. э.) и подбор древних иероглифов с нужным смыслом. Обладатели таких имен испытывают определенные трудности: древнего иероглифа нет в стандартной раскладке, его просто так не напечатаешь.

Так же некоторые китайцы гадают на имена новорожденных по дате рождения, астрологии. Есть даже специальные мастера и компании, которые за определенную сумму обещают подобрать красивое, созвучное, приносящую удачу и счастье имя, применяя все вышеперечисленные способы подбора.

На самом деле, эта тема очень интересная и обширная, ее в одной статье, к сожалению, полностью не раскрыть. Но а пока, давайте поиграем, попробуем отгадать, какие из представленных ниже имен, по-вашему, женские или мужские?

Сяо Цзюнь (萧军 - Хладнокровный Военный)

Синьчунь (新春 - Ранняя весна)

Ван Шуин (王淑英 - Князь Красивая героиня)

Чжан Шучжэнь (张淑珍 - Лук для стрельбы Красивое сокровище)

Ван Шучжэнь (王淑珍 - Князь Красивое сокровище)

Мэн Сюэ (梦雪 - Сон Снег)

Изображение из открытых источников Интернета
Изображение из открытых источников Интернета