Часто приходится употреблять так называемые возвратные глаголы. В русском языке подобное тоже есть, но выражается иначе: я мою руки, но я моюсь; он радует родителей, а они радуются. В русском есть постфикс -ся, который делает глагол возвратным.
В немецком же подобного постфикса нет, но есть всегда отдельно стоящая частичка sich, которая изменяется по лицам и употребляется по определённым правилам.
В этой статье - всё о sich в Akkusativ (самое распространенное употребление возвратных глаголов): объяснение, употребление, упражнения.
Изменение sich по лицам
Самое простое, что надо просто выучить - это то, как sich изменяется по лицам. Для этого публикую ряд картинок. В галерее - первые упражнения.
Примеры возвратных глаголов
- sich freuen - радоваться
- sich ärgern - сердиться
- sich beeilen - торопиться
- sich verspäten - опаздывать
Как определить, будет ли глагол возвратным?
Конечно, при помощи словаря. Публикую здесь подробную шпаргалку-подсказку. Разбирается на примере Duden - самого полного точного словаря для изучающих немецкий. И хотя он немецко-немецкий, благодаря моей шпаргалке, им смогут воспользоваться даже те, кто только-только начал изучать язык.
Если вы будете обращаться к другим словарям, то ищите в них похожие пометы и обращайте внимание на их расположение (для всего глагола или для конкретного значения). Шпаргалка может пригодиться и вам!
А теперь о некоторых сложностях.
Первая сложность - sich не всегда совпадает с русскими глаголами с -ся
Это видно и на примере с sich verspäten - опаздывать:
Entschuldigung, mein Bus hat sich verspätet. - Извините,мой автобус опоздал.
Или же наоборот: сниться - träumen:
Ich habe von Sternen geträumt. - Мне снились звезды.
Вторая сложность - некоторые из таких глаголов могут употребляться и без sich
Но тогда меняется смысл:
- sich freuen - радоваться, j-n freuen - радовать кого-то;
- sich ärgern - злиться, j-n ärgern - злить кого-то.
Тогда в слова sich будет указано в разделе о конкретном значении глагола. И в русском это есть, казалось бы, ничего сложного.
Однако какой-нибудь русский глагол "торопиться" тоже бывает без -ся. Так, можно поторопиться самому, а можно поторопить кого-то. А вот в немецком о себе можно сказать sich beeilen, а вот чтобы поторопить кого-то, придется перефразировать (jemanden zur Eile drängen - досл. подталкивать кого-то к спешке).
Выходит, к сожалению, каждый такой случай требует проверки в словаре. Рекомендую просто каждый раз при первом знакомстве с глаголом (=его проверкой в словаре) обращать внимание на пометы. Благодаря им можно будет сразу выучить глагол и правильно его употреблять.
Теперь немного о порядке слов. В принципе, здесь нет ничего особенного, если помнить об основных принципах порядка слов в немецком языке. Однако хочу обратить особое внимание лишь на частичку sich, которая ВСЕГДА тяготеет к началу предложения.
- Ich freue mich auf die Party.
- Ich habe mich auf die Party gefreut.
- Gestern habe ich mich auf die Party gefreut.
- Ich sage, dass ich mich auf die Party gefreut habe.
- Ich sage, dass sich mein Freund auf die Party gefreut hat. (!) - sich перемещается в начало придаточной части сложноподчиненного предложения, где подлежащее выражено НЕ местоимением (mein Freund - существительное). Подробнее об этом читайте, например, здесь.
Упражнения
Для начала проверьте в словаре, являются ли возвратными следующие глаголы (и если да, то во всех ли значениях):
lesen, waschen, kämmen, vorstellen, lieben, träumen, fühlen.
Теперь проспрягайте устно возвратные глаголы из списка выше во всех формах. Схема вам известно, но если вам нужна наглядность, то см. самую первую галерею в этой статье.
Теперь вставьте частицу sich в правильной форме в предложения:
1. Wir fühlen ... wohl, weil wir Urlaub haben.
2. Warum ärgern Sie ... ? - Ich ärgere ... , weil meine Schüler mich nicht verstehen.
3. Kinder, beeilt ... ! Der Film fängt greich an.
4. Mein Bruder hat ... gestern über seine Geburtstagsgeschenke gefreut.
5. Warum hast du ... verspätet? - Entschuldigung, du hast recht, ich musste ... beeilen.
Ответы на это и другие упражнения ищите в самом конце статьи.
Обратите внимание на последнее предложение: если возвратный глагол стоит в неопределенной форме (я должен был поторопиться), то его возвратная частица все равно обязательно принимает нужную форму лица (mich, потому что я).
Теперь употребите целый возвратный глагол в нужном лице в предложении:
1. Könnten Sie ... bitte ... ? (sich vorstellen)
2. Mein Mann ... jeden Tag. (sich rasieren)
3. Tom, ... schneller! (sich waschen)
4. Wie ... ihr ... ? - Wir ... schlecht. (sich fühlen)
5. Wenn ich ... , ... ich ... immer. (sich ärgern - sich verspäten).
Последнее упражнение на перевод:
1. Как Вы себя чувствуете?
2. Ты опаздываешь, но (несмотря на это) не торопишься.
3. Вы рады? - Нет, мы злимся.
4. Я моюсь каждый день, а мой друг считает, что надо мыться раз в неделю.
5. Клаудия, поторопись, ты опаздываешь!
Фразы специально самые простые, все глаголы встречались в статье. Уверена, у вас все получилось!
Спасибо, что читаете мои статьи! Лайк, комментарии, репост, подписка очень приветствуются!
Ответы:
Вставьте частицу в правильной форме: 1. uns, 2. sich, mich. 3. euch. 4. sich. 5. dich, mich.
Вставьте весь глагол:
1. Könnten Sie sich bitte vorstellen?
2. Mein Mann rasiert sich jeden Tag.
3. Tom, wasch dich schneller! Об Imperativ читайте здесь.
4. Wie fühlt ihr euch? - Wir fühlen uns schlecht.
5. Wenn ich mich ärgere, verspäte ich mich immer.
Перевод:
1. Wie fühlen Sie sich?
2. Du verspätest dich, trotzdem beeilst du dich nicht.
3. Freut ihr euch? - Nein, wir ärgern uns.
4. Ich wasche mich jeden Tag, und mein Freund glaubt, dass man sich einmal pro Woche waschen muss.
5. Klaudia, beeil dich, du verspätest dich!