Найти тему

Редакторские правки vs авторский текст

Всем привет, дорогие друзья! Сегодня передо мной стоит практически гамлетовский вопрос "быть или не быть". Только в моем случае он звучит несколько более узко, а именно: "быть или не быть мне в этом году автором альманаха союза литераторов?"

Я состою в союзе литераторов с 2015 года. Союз как союз, не СП России, конечно, но творческую деятельность тоже ведет активную. Одна из союзных творческих активностей - ежегодный выпуск альманаха "Словесность" с произведениями членов союза, соответственно...

Каждый год я исправно отправляла материалы для публикации в нашем издании, пока в этом году не получила полагающийся мне авторский экземпляр сборника и не увидела свою подборку.

-2

На первой странице вроде бы всё в порядке, но перелистываю и — лишаюсь дара речи. Нет, цензура, товарищи, это, безусловно, вещь необходимая и обязательная в деле выпуска каждого издания. Но обычно редакторские правки согласовываются с автором. Это раз. И два: редакторские правки должны быть лучше авторского текста, а иначе зачем его исправлять!

Ниже я представляю на суд читателей для сравнения свое стихотворение в исходном виде, и тот текст, над которым пошаманил редактор. Вот скажите мне, пожалуйста, что из этого лучше? Или может быть, это я чего-то в жизни и в литературе не понимаю?

Осень долгая нынче, папа.
Всё стоит и стоит тепло.
Золотой иссу́шенный запах –
Вот последний его оплот.

В листопадовой круговерти
Заоктябрились вечера.
Я твою годовщину смерти
Пропустила. Была вчера.

Чем загладишь вину, постом ли?
Платье чёрное хоть надень...
Ты пять лет обо мне не вспомнил,
Я забыла всего на день.

Запоздало с туманной скорбью
Зажигаю теперь свечу.
Ты! Кто сам себе душу сгорбил!
Я услышать тебя хочу!

Расскажи мне, тебе не худо?
Может, холодно от земли?
Осень, милая, будь же другом!
Белый порох нам намели!

И октябрь, понимая словно,
Наклонил чуть земную ось.
Выпал снег одеялом ровным,
Чтобы легче тебе спалось.

Изображение FotoZeit с сайта Pixabay
Изображение FotoZeit с сайта Pixabay

А вот так можно улучшить последний катрен по мнению уважаемого редактора:

И октябрь услышал словно,

Ось земную чуть накреня, –

Выпал снег одеялом ровным,

Чтобы пухом стала земля.

Даже статуя на фотографии Džoko Stach с сайта Pixabay не понимает, как так можно...
Даже статуя на фотографии Džoko Stach с сайта Pixabay не понимает, как так можно...

Значит, что у нас здесь получается: фантомный звук в первой строке: "октябЫрь", потому что не хватает слога. "Ось земную" — стыковка "с-з" очень плохая: два слова сливаются в одно. Во второй строке слоги сбиваются таким образом, что кажется, будто здесь нарушен ритм, но количество слогов верное, просто акценты поставлены не так и из-за этого создаётся такое впечатление. Ну, и в довершении всего "земля станет пухом" — самая избитая и заезженная, уже закаменевшая метафора, которую только можно было найти на тему траура. Занавес, товарищи.

Вот поэтому я и думаю: "быть или не быть"? Что лучше: быть напечатанной в живом издании с такими дикими редакторскими исправлениями или не показываться читателю на глаза в таком виде, чтобы не создавать о себе дурное впечатление? Я что-то сегодня склоняюсь ко второму. А вы что думаете?