Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Алексей Федотов Кожаные ризы. Роман. Часть 1. Во тьме и тени смертной. 11. По дороге к титанам

Мэримэ долго вела Павла по каким-то пустынным скалистым местам, наконец, перед ними открылся вид на равнину, в которой стоял прекрасный город.
- Здесь живут титаны, - сказала фея.
- А кто они такие? Я много читал разного... В древнегреческой мифологии — это одни существа, в Библии исполины — это что-то иное...
- Не нужно буквально понимать поэтические источники, - улыбнулась Мэримэ. - Мне всегда

Мэримэ долго вела Павла по каким-то пустынным скалистым местам, наконец, перед ними открылся вид на равнину, в которой стоял прекрасный город.
- Здесь живут титаны, - сказала фея.
- А кто они такие? Я много читал разного... В древнегреческой мифологии — это одни существа, в Библии исполины — это что-то иное...
- Не нужно буквально понимать поэтические источники, - улыбнулась Мэримэ. - Мне всегда казалось забавным, когда некоторые буквалисты говорили, что в начале книги Бытия дана исчерпывающая картина творения мира, потому что Моисей видел ее своими глазами. Пусть видел; но ведь другой увидел бы это же самое совершенно иначе! Вот скажи мне, какими ты видишь мои глаза?
- Как два бездонных океана, в которых собрана вся красота мира! - не раздумывая ни секунды сказал мужчина.
- Верю, - довольно улыбнулась фея. - А вот твоя бывшая жена наверняка сказала бы, что видит подслеповатые золотушные глаза, совершенно ничего не выражающие... И это только один аспект проблемы. Другой в том, как выразить то, что ты увидел. Не все могут облечь свои мысли в слова, не все обладают для этого необходимым понятийным аппаратом. Даже если человек пророк и видит больше, чем могут видеть остальные — собственный-то разум у него остается прежним, и он может изложить то, что видит только сквозь его призму...
- Тебе бы на кафедре философии преподавать, - улыбнулся Павел.
- Это, наверное, было бы неплохо, мне нравится говорить о таких вещах, - засмеялась фея. - Некоторые из наших живут в вашем мире, даже успешно сходят за людей обычно...
- Как такое может быть, если ваш мир — мир фантазии, и вас всех уже нет?
- Вот это мило! А в кого же ты влюбился? - обиженно спросила Мэримэ. - Нет нас, видите ли!
- Ты поняла, что я не об этом. А все-таки?
- Дело в том, что вымерли не все. Кто-то еще живет, много тех, кто вступил в смешанные браки с людьми. Особенно среди гоблинов, гномов таких полно, - уже серьезно сказала фея.
- А бывает, что кто-то из вашего мира по эту его сторону становится частью нашего?
- Ты читал сказку Андерсена «Русалочка»?
- Да, но смутно помню.
- Ей не хотелось через триста лет превратиться в морскую пену, она желала иметь бессмертную душу, как люди. Бабушка ей интересно сказала, что нужно для того, чтобы этого достичь: «пусть только кто-нибудь из людей полюбит тебя так, что ты станешь ему дороже отца и матери, пусть отдастся тебе всем своим сердцем и всеми помыслами и велит священнику соединить ваши руки в знак вечной верности друг другу; тогда частица его души сообщится тебе, и ты будешь участвовать в вечном блаженстве человека. Он даст тебе душу и сохранит при себе свою. Но этому не бывать никогда! Ведь то, что у нас здесь считается красивым, — твой рыбий хвост, люди находят безобразным: они мало смыслят в красоте; по их мнению, чтобы быть красивым, надо непременно иметь две неуклюжие подпорки — ноги, как они их называют».
- Там вроде грустно все кончилось?
- Грустно, потому что для достижения своей мечты она обратилась к ведьме. А тот, кто обращается к силам тьмы не получает никогда ничего доброго. Тот, кого она любила женился на другой. Но русалочка не убила его для того, чтобы спасти свою жизнь и стать прежней, она предпочла этому смерть и превращение в морскую пену.
- Грустно...
- Почему? Она не умерла, а стала одной из дочерей воздуха.
- Это кто такие?
- То же один из видов смертных существ. Как они сказали русалочке: «У русалки нет бессмертной души, и она не может приобрести ее иначе как благодаря любви к ней человека. Ее вечное существование зависит от чужой воли. У дочерей воздуха тоже нет бессмертной души, но они сами могут приобрести ее себе добрыми делами. Мы прилетаем в жаркие страны, где люди гибнут от знойного, зачумленного воздуха, и навеваем прохладу. Мы распространяем в воздухе благоухание цветов и приносим с собой людям исцеление и отраду. По прошествии же трехсот лет, во время которых мы творим посильное добро, мы получаем в награду бессмертную душу и можем принять участие в вечном блаженстве человека. Ты, бедная русалочка, всем сердцем стремилась к тому же, что и мы, ты любила и страдала, подымись же вместе с нами в заоблачный мир; теперь ты сама можешь обрести бессмертную душу!»
- Андресен похоже неплохо разбирался в вашем мире?
- В каком таком нашем? - лукаво улыбнулась Мэримэ. - Он теперь и твой. Кстати, неплохо бы тебе перед встречей с титанами пройти некоторый инструктаж. Давай зайдем к одному ученому коту, вот его жилище неподалеку.
- Коту?!
- Ну да. Титаны его не удивляют, а говорящие коты, видите ли, удивляют! Идем уже!