Всем привет! Как всегда - тема статьи на основании комментариев к моим статьям. Поднялся вопрос о сбруе, и я задумалась: а сбруя или амуниция? Что имеется в виду, как правильно произнести, и как понять собеседника? Википедия мне сказала, что упряжь и сбруя - одно и то же. Понятно, о чем идет речь, но я бы разграничила эти термины. Сбруя и упряжь - совокупность приспособлений для запряжки лошади в сани, повозку и в любые другие грузы. В состав сбруи (или упряжи) входят: хомут, дуга, седелка, черезседельник, вожжи, шлея, узда. Причем, как одноконной, так и пароконной, и тройки, да хоть восьмерика. В этот же список Википедия приплетает и элементы спортивного снаряжения лошади, такие как: ногавки, попоны, вальтрап, подпруга и проч. Для меня это дико. Давно уже не слышала, чтобы в спортивном сленге применялось слово "упряжь" или "сбруя" по отношению к конной амуниции. Кстати об амуниции. Сама слово пришло к нам с немецкого языка. Означает совокупность вещей, составляющих снаряжение военнос