Конечно, испанская литература для меня, как и для всех прочих неиспаноязычных людей началась с “Дона Кихота” Мигуэля Сервантеса. Потом был Лопе де Вега с его “Собакой на сене”. Колдерон прошел, прошелестев, мимо меня. А “Песнь о моем Сиде” не прошла. В основном, как видите, древности: Тирсо де Молина с его “Благочестивой Мартой” и всё такое прочее.
Есть что-то поновее, мистический реализм, например. Про Габриэля Гарсия Маркеса мне рассказал один из его российских поклонников году в 1985-м. В те времена похвастать прочитанным – это было что-то с чем-то. “Антрополог” Карлос Кастаньеда - как бы американский писатель - о его существовании мне поведал некто Неверов, основатель, если кто помнит Гермес-финанса, году в 1995-м.
Вот собственно и все. И с этим скромным багажом я познакомился с творчеством каталонского писателя Карлоса Сафона и его романом “Тень ветра”. Здесь не будет текстового, лингвистического обзора произведения. На испанском кастильском или испанском каталонском написан роман? Скорее всего, на первом. В городах говорят на языке метрополии. Диалекты – прерогатива сёл.
Мне постоянно хочется почитать что-то интересное и при этом интеллектуальное. А этот роман, как утверждают - самая успешная книга, опубликованная на испанском, со времен вышеназванного «Рыцаря печального образа». И как бы интеллектуальная. Почему? Потому что - про книги. Про судьбу писателя. Не про ограбление банка.
Вот что он сам говорил о себе: «Я очень увлекаюсь драконами. Барселона - город драконов, которые украшают или охраняют многие его фасады, и я боюсь, что теперь я один из них. Может быть, это чувственная солидарность с маленьким монстром - причина, по которой я собирал и прятал их в своем доме в течение многих лет, фактически превратив его в логово. Оказалось, что у меня более четырехсот фигурок, связанных с драконами, и их число увеличивается с каждым месяцем. Помимо того, что я родился в год дракона, у меня гораздо больше общего с этими зелеными огнедышащими тварями. Мы ночные создания, не очень общительны, не любим странствующих рыцарей и нас трудно узнать».
Это литературный триллер, действие которого происходит в вышеназванном каталонском городе в первой половине ХХ века, «от угасающего великолепия модернизма до призрачного послевоенного мира». В романе есть элементы мистического, исторического и комедийного жанров, но, прежде всего, это трагическая история любви, которая отзывается эхом во времени. Автор умеет захватывающе раскрывать сюжеты и интриги, он словно открывает «русскую куклу» (или по нашему говоря «матриошку») в незабываемой сказке о тайнах сердца и магии книг, сохраняя загадку до последней страницы.
Откровенно говоря, ничего нового и интересного я для себя в этом нашумевшем произведении не обнаружил. В качестве «туристического путеводителя» по Барселоне неплохо. В остальном оно стало для меня очередным разочарованием. Наверное, это нормально. Если бы я был подросток пятнадцати лет, то прочел бы с бОльшим удовольствием. Что-то нашел бы для себя. Увы, я далеко не подросток.
Для того чтобы как-то себя заинтересовать решил почитать про самого автора. Оказалось, что он умер. Быстро прославился и вскоре умер. Его жена - английский филолог с почему-то очень испанской фамилией Мария дель Кармен. Тоже умерла. В общем, все умерли.
Нет повести печальнее на свете… Но перед тем как умереть он написал несколько литературных циклов. Поехал в Америку в надежде покорить еще и ее. Купил дом в Беверли Хиллз. Считай, покорил. Однако поискав в сети: «сценарий Карлос Сафон» ничего не нашел. Так что мало вероятно, что он продал в Голливуде какой-нибудь свой сценарий. Но это не важно, так как любому из желающих покорить «литературный олимп» хватило бы и такого как у него, а может даже меньшего книжного успеха. Успех огромный. Надеюсь долгий и он никогда, или очень не скоро превратиться в выдуманного им Хулиана Каракса.