О том, как же правильно смотреть фильмы на английском уже ходят легенды и советы разняться от "главное просто смотри" до "выписывай каждую непонятную букву и зубри до потери пульса". Так как же правильней?
Предлагаю раз и навсегда разобраться в этом вопросе, чтобы наконец со спокойной душой смотреть сериальчики, но хотя бы делать это с пользой.
С какими субтитрами нужно смотреть сериалы/фильмы?
Скажем так - точно не с русскими.
Наш мозг всегда выбирает путь наименьшего сопротивления. Поэтому он сразу же полностью переключится на них, а сами английские диалоги и монологи пулей пролетят мимо ваших ушей, не оставив ни малейшего следа в памяти. Даже если вы будете стараться вслушиваться - это будет слишком сложно и не результативно.
Не буду врать небольшой результат может и будет, но слишком маленький, скажи так - почти нулевой.
Другое дело, если у тебя изначально было желание и цель только посмотреть сериал без достижения чего либо нового - тогда, конечно, вперед.
Английские субтитры + оригинальная звуковая дорожка
Такой способ подойдет вам, если вы имеете средний уровень знаний и уже понимаете на слых общий смысл слов или некоторых фраз, но все равно остаются непонятные моменты.
Для совсем новичков можно чаще подглядывать в субтитры и параллельно запоминать то как говорят герои. Для более продвинутых предпочтительней будет стараться именно понимать все на слух, а подглядывать только тогда, когда встречаете неизвестные слова.
Что же делать с незнакомыми словами? У вас есть три варианта.
Первый (сложный, но с максимальным эффектом): ставить на паузу на каждом непонятном слове, выписывать слово, переводить, стараться его запомнить и только затем продолжать просмотр. перематывать эпизод, чтобы запомнить слово в контексте. Это конечно самый долгий и сложный вариант, который удлинит любой фильм или сериал раза в 1,5-2. Но при это эффект будет максимальный, это факт.
Если все делать правильно то за полгода таких усилий можно добиться внушительный успехов, так что не все так плохо :)
Второй (попроще, но тоже со своей пользой): не останавливаясь на непонятных моментах и словах (которые наверняка встретятся еще не раз за серию) и продолжать смотреть. В просмотре без пауз есть свои плюсы тоже: таким образом можно научиться улавливать основную мысль как при живой речи, а это пожалуй очень полезный навык. Он может быть даже полезнее чем предыдущий: понимать по эмоциям и ситуации, что происходит с персонажами. Почти в половине случаев об этом можно догадаться.
Третий (микс предыдущих двух): это миксовать два предыдущих. Можете попробовать использовать свою интуицию - какие слова попробовать запомнить без записи, какие лучше погуглить и записать, а где запомнить контекст. Например, какие-то слова очень редко используются в жизни и их мало смысла зубрить. Оставьте их на потом, когда уже будешь владеть основной лексикой.
Конечно, постепенно нужно двигаться к тому, чтобы полностью отказаться от субтитров, оставив только оригинальную звуковую дорожку. Это ведь и является нашей целью.
А теперь главное...
Не сдавайтесь после недели просмотра по 20 мин серий где-то на фоне. Конечно, многое зависит от начального уровня, поэтому видимый результат вы сможете увидеть месяца так через 2-3, не раньше. Для кого-то это может занять больше времени. Многое зависит именно от ваших стараний.
Тут важно постоянство и стабильность "тренировок". Пусть даже по 15-20 минут в день, но каждый день.
Нужно просто расслабиться и начать, не волнуясь что в самом начале будет многое непонятным. Постепенно старайтесь запомнить некоторые слова, кроме сериалов так же подойдут короткие видеоролики, обзоры и прочее, неважно что. Тут главное интерес. И так играючи, тренируясь каждый день, однажды вы придете к тому, что смотрите фильмы в оригинале - и все понимаете! Навык не простой, но точно не растеряется потом со временем.
Удачи :)