Много раз замечал, что нерусские люди, но в совершенстве знающие русский язык, являются куда большими блюстителями грамотной и правильной речи, чем выходцы из Курской либо Рязанской области. Одним из ярких представителей этой категории является филолог и толкователь правил правописания, автор кучи научных трудов, профессор Розенталь, иудей по рождению и советский человек по собственному выбору.
Дитмар Эльяшевич был из польских евреев, а родился он в 1900-м году в городе Лодзь, одном из крупнейших еврейских центров Восточной Европы еще с позднего средневековья. В то время даже евреи Беларуси и Украины слабо владели русским, поскольку жили в собственных закрытых от внешнего мира местечках, откуда им нельзя было уехать по причине черты оседлости.
А уж их соплеменники из Царства Польского и вовсе языка Пушкина не знали, поскольку в этом было мало необходимости. Для будущего ученого лингвиста родными были польский и идиш, а с отцом он предпочитал говорить по-немецки, поскольку во время его юности семья жила в Берлине, а глава семейства восхищался немецкой культурой.
После начала Первой мировой войны Розентали, как номинальные подданные русского царя, бежали из Германии на восток, поскольку местные власти лишали иностранцев свободы передвижения. Пресловутая черта оседлости тогда фактически уже не действовала, а потому остановились они только в белокаменной. Там их младший сын поступил в гимназию, а затем в Московский университет, где его специализацией был итальянский язык.
Учиться ему было легко и помимо всего прочего, Дитмар владел еще одиннадцатью языками, а русский он освоил еще в своей польской школе. После получения высшего образования некоторое время он работал учителем в обычной средней школе, а затем преподавал в рабфаке – подготовительном учебном заведении, после которого советские пролетарии получали возможность поступить в ВУЗ.
Впрочем, наш герой не задержался там слишком долго, и уже в возрасте двадцати семи лет был принят преподавать свой родной польский язык в МГУ имени Ломоносова, который ранее и сам закончил. В течение многих лет Розенталь вел курсы для советских радио- и телеведущих, обучая их правильной и грамотной речи. В эти и последующие годы он стал автором многих учебников и пособий, которые стали подспорьем для многих учащихся СССР. Как знаток многих языков, он всегда считал, что русский из них – самый сложный.
По его собственным словам, из-за прямого указания советских властей, в качестве учебных примеров в пособиях было обязательно использовать партийную литературу. И даже на их лингвистическом факультете, весьма далеком от политических вопросов, имелся сотрудник, который обо всем происходящем докладывал в заинтересованные органы. Но самого Розенталя, несмотря на его еврейские корни, так и не забрали – сказалось то, что ничего, кроме лингвистики его не интересовало. Он прожил очень долгую жизнь и подготовил немало ученых и работников телевидения. Уже в 1990-е он вспоминал, что журналисты эпохи СССР были ничуть не грамотнее нынешних, просто за ними постоянно следило недреманное око советских редакторов.
Теперь давайте поговорим о его фамилии. Розенталь – это город в Германии, название которого переводится, как «долина роз». Фамилии, связанные с географическими названиями, весьма популярны среди евреев, но получали они их чаще всего после того, как покидали свое прежнее место жительства. Так возникло немало еврейских родовых имен: Винер – из Вены, Познер – из Познани, Гордон – из Гродно, Розенталь – из Розенталя, земля Гессен.