Найти тему
Тюльпан

Турецкий язык вместе с сериалом «Постучи в мою дверь»

В изучении нового языка помогает просмотр фильмов и сериалов.

Попробуем разобрать небольшой ознакомительный фрагмент из сериала «Постучи в мою дверь» на языке оригинала с субтитрами на турецком и понять, что нас ждёт в 16-й серии:

Если не считать отрывок песни в конце видео, то остаётся всего 9 не очень сложных предложений:

1.

Здесь и далее кадры из сериала (скриншот)
Здесь и далее кадры из сериала (скриншот)

Serkan’la — с Серканом

-la, -le = ile — вместе, с

Ayrılmak — расставаться

Ayrıldığımız — наше расставание (в прошедшем времени), где

-dığ — аффикс обстоятельства прошедшего времени

-ımız — аффикс личного местоимения «мы»

Hatırlamak — помнить, вспомнить

Hatırlamadım — я не вспомнила, где

-ma — аффикс отрицания

-dı — аффикс сказуемого прошедшего времени

-m — аффикс личного местоимения «я»

Serkan’la ayrıldığımızı hatırlamadım ben — Я не вспомнила наше расставание с Серканом 

2.

-2

Yani — то есть

Yeni — новый

Kendi — сам/сама

Kendime — в себя, где

-m — аффикс личного местоимения «я»

-e — аффикс дательного падежа, обозначающий конечный пункт движения

Gelmek — приходить

Kendime gelmek — приходить в себя

—Yani yeni yeni kendime geliyorum — то есть, я только начинаю приходить в себя

3.

-3

An — момент, миг

Bu an — этот момент/миг

Bu anda — в мгновение

Son — конец

Sonsuz — без конца, бесконечный, где

-suz — аффикс отсутствия «без»

Kalmak — оставаться 

Sonsuza kalmak — оставаться навсегда

İçin — для 

Her şey — всё, что есть

Her şeyim — всё моё (всё, что я имею), где

-im — аффикс принадлежности «мой»

Vermek — отдавать

Bu anda sonsuza kalmak için her şeyimi veririm — Я отдам всё, что у меня есть, чтобы навечно остаться в этом мгновении.

4.

-4

Ben — я

Benden — от меня, где

-den — аффикс исходного падежа, обозначающий исходный пункт движения или действия

Ayrılma — расставание, (отглагольное существительное от «ayrılmak»)

Bir neden — причина

Var — есть, иметься в наличии

Benden ayrılmasının bir nedeni var — есть причина, по которой он расстался со мной

5.

-5

Hissetmek — чувствовать

—Ben hissediyorum — я чувствую

6.

-6

Söylemek — говорить, сказать

Söylediğin — сказанное тобой

Söylemediğin — несказанное тобой, где

-me — аффикс отрицания

-diğ — аффикс обстоятельства прошедшего времени

-in — аффикс личного местоимения «ты»

Bir şey — кое-что

Mi — вопросительная частица

Bana söylemediğin bir şey mi var? — Есть ли то, что ты мне не рассказал? (что-то нерассказанное тобой мне)

7.

-7

Biri — некий, кто-то

Çok — очень, много

En — самый 

Üzmek — огорчать

Anlatmak — объяснять, рассказывать

Birini en çok üzdüğünü günü anlat — расскажи мне о дне, когда ты кого-то очень сильно огорчил

Следующие два предложения по конструкции похожи на предыдущее:

8.

-8

Üzülmek — огорчаться

En çok üzüldüğün günü anlat — Расскажи о дне, в которы ты был больше всего огорчён

9.

-9

Sonra — потом 

Mutlu — счастливый

Mutlu olmak — быть счастливым

Gün — день

Sonra en mutlu olduğun günü anlat — потом расскажи о дне, когда ты был больше всего счастлив

Итог

Песню, которую поёт Эда в караоке, я оставлю без разбора (кстати, там не голос самой актрисы Ханде Эрчел, её попросили исполнить фрагмент под чужую фонограмму).

Что же можно узнать о 16-серии из этих девяти предложений?

Серкан и Эда снова вместе. Причём у девушки что-то с памятью. Она не помнит о расставании с любимым, но чувствует, что у Серкана есть секрет и пытается выпытать это, задавая вопросы о его прошлом, а вернее о днях, когда он кого-то огорчил, когда его огорчили и когда он был счастлив больше всего на свете.

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников