Друзья! Если хотите когда-нибудь поехать во Францию – посмотрите яркий новый сериал «Эмили в Париже» – он полон колорита и морально подготовит к тому, чего следует ожидать от «города любви». В сериале тонко показаны противоречия между разными менталитетами через призму взгляда на жизнь американки и ее коллег французов.
Мне нравится только первый сезон - он восхитительно-волшебный (концовка, правда... спойлерить не буду).
! Внимание! Некоторые сцены в сериале не для детей.
Теперь вернусь к описанию. Сериал нам показывает четко, что во Францию (тем более - в Париж) лучше ехать со знанием французского языка.
В сериале периодически звучат фразы на франсэ:
Je vais travailler dans ce bureau
La plouc = The hick = деревенщина
To go on strike = se mettre en greve = начать бастовать; устроить забастовку
Santé! – за здоровье! (когда чокаются бокалами)
Enchanté(-e) (при знакомстве)
Génial! (очень часто в разговорной речи по разным поводам)
И, конечно, вы можете узнать полезное на инглише:
In a meeting – на собрании
I’m just kidding! – шучу/шутка!
Cheese lovers – влюбленные в сыр
Интересные моменты, отображающие разницу стилей жизни:
Разница в этажах (в Америке их отсчитывают – как у нас, во Франции – как в Британии)
(с) Катрин Жур, 2020
Цитаты из фильма:
«Без удовольствий мы превратимся в немцев».
«Вы (американцы) живете, чтобы работать. А мы работаем, чтобы жить. Эмили, мы все немного побаиваемся тебя. Потому что ты приехала, и нам кажется, что нам придется больше работать».
Французы предпочитают мясо с кровью, а еще… у них «клиент никогда не прав».
«Правильно подобранный парфюм – как красивое нижнее белье».
ПИШИТЕ В КОММЕНТАРИЯХ: каковы ваши впечатления от фильма?
P. S. О разнице в этажах можно узнать из моего авторского учебного пособия по французскому и английскому (его можно использовать и как самоучитель):