Найти тему

Как новый сериал "Эмили в Париже" помогает изучать языки и культуры на моих занятиях

Друзья! Если хотите когда-нибудь поехать во Францию – посмотрите яркий новый сериал «Эмили в Париже» – он полон колорита и морально подготовит к тому, чего следует ожидать от «города любви». В сериале тонко показаны противоречия между разными менталитетами через призму взгляда на жизнь американки и ее коллег французов.

Мне нравится только первый сезон - он восхитительно-волшебный (концовка, правда... спойлерить не буду).

! Внимание! Некоторые сцены в сериале не для детей.

Теперь вернусь к описанию. Сериал нам показывает четко, что во Францию (тем более - в Париж) лучше ехать со знанием французского языка.

В сериале периодически звучат фразы на франсэ:

Je vais travailler dans ce bureau

La plouc = The hick = деревенщина

To go on strike = se mettre en greve = начать бастовать; устроить забастовку

Santé! – за здоровье! (когда чокаются бокалами)

Enchanté(-e) (при знакомстве)

Génial! (очень часто в разговорной речи по разным поводам)

И, конечно, вы можете узнать полезное на инглише:

In a meeting – на собрании

I’m just kidding! – шучу/шутка!

Cheese lovers – влюбленные в сыр

Интересные моменты, отображающие разницу стилей жизни:

Разница в этажах (в Америке их отсчитывают – как у нас, во Франции – как в Британии)

(с) Катрин Жур, 2020

Цитаты из фильма:

«Без удовольствий мы превратимся в немцев».

«Вы (американцы) живете, чтобы работать. А мы работаем, чтобы жить. Эмили, мы все немного побаиваемся тебя. Потому что ты приехала, и нам кажется, что нам придется больше работать».

Французы предпочитают мясо с кровью, а еще… у них «клиент никогда не прав».

«Правильно подобранный парфюм – как красивое нижнее белье».

ПИШИТЕ В КОММЕНТАРИЯХ: каковы ваши впечатления от фильма?

P. S. О разнице в этажах можно узнать из моего авторского учебного пособия по французскому и английскому (его можно использовать и как самоучитель):

Французский и английский одновременно (попробуем?!)