Древний конспиративный язык ещё живёт в жаргонизмах
Лучшие шифровальщики прошлого века не могли перевести «лемез», то есть язык шаповалов. Так в селе Новый Ропск Климовском районе Брянской области называли мастеров по изготовлению валенок. Чтобы не раскрыть чужакам секреты производства, они и придумали два столетия назад тайный способ общения. Отдельные слова встречаются и сегодня, причём далеко за пределами региона.
В том числе благодаря четырём одиннадцатиклассницам, которые в 2008 году собрали наиболее полный словарь этого необычного наречия. Самих шаповалов они уже не застали, зато ещё пообщались с их внуками и правнуками.
Об этом нам рассказала учитель истории и обществознания Климовской общеобразовательной школы №1 Светлана Москвичёва, а тогда - классная руководительница девочек. Говорит, все они - Анастасия Кожемякина, Наталья Рублёва, Анастасия Грачёва и Наталья Шрамко - давно окончили вузы и работают в крупных российских компаниях.
О чём судачили?
- Светлана Павловна, с чего началась работа над словарём?
- Прочитала в местной газете небольшую заметку о шаповалах, их ремесле и уникальном общении. Рассказала об этом на уроке и привела фразы, которые климовчане до сих пор используют в разговорах. Происхождение слов так заинтересовало девочек, что они отправились за восемь километров в Ропск в поисках старожилов.
- Что удалось узнать?
- Надпись «лох» и сейчас можно встретить на заборах страны в значении глупый, недалёкий. А у шаповалов это неместный житель, который не владел их тайным языком, а значит, его можно было легко провести, что они и любили делать.
В обиходе у климовчан осталось слово плеха в значении баня, судачить - разговаривать. Мой супруг работает на железной дороге и по старинке называет поезд «скрыготник». Говорят люди ходырки, то есть ноги, или керить - пить.
Вообще упоминания о шаповалах и их удивительном языке можно найти ещё в документах XIX века исследователя Фёдора Николайчика. А в Великую Отечественную войну произошёл такой интересный случай. В письме из Советской армии, которое перехватила цензура, была строчка: «Бутузы матрают хуса, ашоха да лупиха…». Над шифром бились несколько дней, после чего чекисты заявились к адресату в хибару, и русский мужик перевёл послание: «Солдаты едят плохо, каша да картошка…». С тех пор к жителям Нового Ропска претензий со стороны властей не было.
Кто некумает?
- Так шифр к этому секретному «лемезу» удалось найти? По какому принципу его придумали?
- Я не лингвист, а историк, но ясно, что слова рождались разными способами. Иногда заимствовались, например, декан - от греческого десять. Сами жители своё село называют не Ропском, а Куропском - просто добавляют приставку «ку», как и в словах «кусотня», «кузавтра» и других. В некоторых случаях для путаницы буквы переставлены местами или добавлена лишняя - «говордить», «тербует» или «кербуль» - рубль, «ласома» - солома. А где-то буквы заменены: «морчь» - ночь, «сковдин» - один, «сморщ» - борщ, «шмурак» - дурак. Отдельные выражения апеллируют к абстрактному мышлению, зрительным образам. Допустим, «дулес» - это чай, возможно, образован от просторечного выражения «дуть чаи». Ассоциативно рога стали «растопырками», ноги - «ходырками», а кровать - «скрипухой». Но даже большому учёному непросто понять, почему, скажем, рыба - «псалка», а камень - «питрус». Впрочем, как отмечали специалисты, грамматика у этого языка русская, а вот звуковой строй схож с северо-белорусской фонетикой.
- А соседи-белоруссы могли участвовать в создании этого языка?
- Единого мнения по поводу его происхождения нет. Одни заявляли, что давным-давно на месте нынешнего Ропска были болота и непроходимые леса, и жили здесь лихие люди, жулики да разбойники. От них в наследство якобы и достался лемез. Другие полагают, что его принесли с собой пришлые люди из Сибири. Есть и другая легенда, по которой это были «щетинщики» - скупщики щетины.
Вообще поселение у нас старообрядческое, территория района раньше была окраиной Российской Империи, куда бежали преследуемые за иную веру. Плюс мы граничим не только с Белоруссией, но и с Украиной, что, естественно, сказалось на говоре - когда училась в университете, преподавательница сразу определила, что я из юго-западных районов Брянщины.
Однако шаповалы как этнографическая группа есть также в посёлке Дрибине Могилёвской области. Пришли они к нам, или наоборот, ещё нужно выяснять. Но сделать это сейчас непросто, поскольку до 1944 года Брянская область частично входила в состав Украины, и многие документы хранятся в Черниговском архиве, а к нему доступ сейчас закрыт.
И хотя у нас в Ропске все чуть ли ни через одного носят фамилию Шаповалы, сами шаповалы в некотором смысле были кочевым народом - в селе, где почти в каждом доме жили мастера по валянию шерсти, им просто некому было сбывать свой товар. На заработки приходилось отправляться как можно дальше. Так, они заходили в любое село, снимали в избе «угол» и валяли валенки, пока не обуют всех местных жителей. После чего срывались с насиженного места и шли дальше.
Впрочем, как рассказывали сами представители этого промысла, Могилёвскую губернию они обошли лишь отчасти, как и Орловскую. Полностью - Черниговскую и Полтавскую. А в Подольскую, по неизвестным нам причинам, вообще не ступали.
Что волишь?
- Шаповалы зарекомендовали себя профессионалами?
- Производство валенок было тяжёлым. Шерсть замачивали практически в кипятке и доставали голыми руками, а потом долго били. Зато такая тёплая обувь высоко ценились, и предприимчивые шаповалы, безусловно, знали в ней толк.
Но, увы, прослыли не только как мастера, ещё заработали репутацию обманщиков и ловких воришек. Могли спокойно, как сейчас сказали бы, «кинуть лоха», прихватив его вещи. Недолюбливали их в транзитных сёлах и просто за непонятный язык, на котором они нарочно общались перед местными жителями, в том числе, подшучивая таким образом над ними.
- Светлана Павловна, а до какого времени пользовались таким языком?
- Лемез, которым в совершенстве владел узкий круг лиц, активно существовал в Климовском районе вместе с ручным валянием до середины прошлого века, а лет через 20 после Великой Отечественной стал забываться. И собранный климовскими школьницами наиболее полный словарь шаповальского языка может стать чуть ли не последним вкладом в изучение этого культурно-исторического феномена.
Словарь шаповальского языка
А
Акрель (акруша) - хлеб
Алыда - корова
Алычиться - жениться, выходить замуж
Антюх, антюшник - валенок, вальщик
Артюх - вол
Атира - земля
Ахвесъ - Бог, церковь, иконы
Ашоха - каша;
Б
Бакрых - два
Бакрых деканов - двадцать
Бальба ни псуля некумает - друг ничего не понимает
Бальбечка - друг, товарищ
Барабуля - лук
Басать - резать
Баштун, баклейка - отец
Бодуха - иголка
Ботус - жених (солдат)
Букшен - шесть
Бурдасы - штаны
Бусать - гулять
Бутырих - четыре
В
Вандзырить - везти
Варнак - петух
Варначка - курица
Вислаки - яблоки
Вихро - сено
Вовна-то хусая - шерсть-то плохая
Воксик - лес
Волеть - хотеть
Волишь - будешь
Волот - конь, лошадь
Восемяжа - восемь
Впулить - купить
Выкиривать - пить
Г
Галасть - соль
Гальман - грудь
Гальмо - молоко
Гарда - водка
Гармазу - гармонь
Говордить, говырдать - говорит
Гумер, гомерлясъ - сахар, мёд
Д
Девянжа - девять
Декан - десять
Декан - червонец
Дулес - чай
Дуля - жарить
Дулясникъ - самовар
Дуляснык - огонь
Е
Епихуля - грубка
Ерчить - ехать
Ж
Жбаха - шкредьма, надо шкорни схалить! - Баба - жадина, надо валенки испортить!
Жухля - водка
З
Закаплунить - запереть
Й
Йорая ряха - старуха
Йорый - старый
К
Каврей - пан
Калуверный - черный
Калузька - гумно
Канавка - пенька
Каня - шинок
Карабка, крабка - ложка
Катруха - шапка
Катрушник - вальщик
Катрушник - шаповал
Кашкет - фуражка
Кгуд - жид
Кепель - шляпа
Кербуль - рубль
Керить - пить
Кимальница - кровать
Кимарить - спать
Кирха - свинья
Клащебка - коробка
Климаты, клюжиты - класть
Клюжить - красть
Кнудъ - жид
Ковтырь - горшок
Кондер - суп
Кора - скоро
Корнив - был
Кочетъ - поп
Креса - сало
Кресо пленое - сало
Криса - мясо
Кресо кресинное - мясо
Кувезно - тяжело
Куганъ - цыган
Кудомник - колокол
Кудро - ведро
Кулыга - торговая лавка
Куропец - земляк
Курхун - поросёнок
Кухтеча - бедный, беднота
Кучай, бальба - молчи, друг
Л
Ламонная ряха - молодица
Ламоный - молодой
Лапсердак - пиджак
Лапухи - сапоги
Ласома - солома
Лащевка - рюмка
Лащога - дорога
Лемез - язык
Лепки - глаза
Лобзать - целовать
Лох - неместный житель
Лупиха - картофель
Лухтиться - хохотать
Любцаю - люблю
М
Макир - нож
Максать - делать
Макшейка - мать
Манек - кот
Манька - клубок шерсти
Марахонька - дождь
Матлоха - табак
Матрать - есть
Махам - мясо
Махлованник - писарь
Махлованье - бумага
Мащерка - работа
Мерло - овечка
Мерхля - овца
Микец - мальчик
Микриненок - ребёнок
Микры - дети
Морчь - ночь
Н
Нашкрабень - надо
Немкинья - полушубок
Ненашкребень - нет
Никораго - ничего
О
Оперить - найти
Отгурить - отдать
П
Парута - хата
Перха - мука
Питерень - мешок
Питрус - камень
Пихт - нос
Пихталить - курить
Пихталка - сигарета
Пленить - мыть
Пленный - белый
Плеха - баня
Повдекана - пятёрка
Повкусотни - пятидесяти
Повкусотни - пятьдесят
Погас - палка
Поруха - шерсть
Похазник - хозяин
Похазница и дулесу не отгурила - Хозяйка и чаю не дала
Похлаешь - поедешь, пойдёшь
Пояперить - хватать
Протаривать - продавать
Псалка - рыба
Пухталка - подушка
Р
Растопырки - рога
Русаха - рубашка
Ряха - женщина
С
Саповка - утка
Сбран - брат
Сбранка - сестра
Свисло - кислота
Свисло - масло
Семжа - семь
Сепить - смотреть
Сиворка - мороз
Скалы - зубы
Скводин - один
Скельницы - комнаты
Скибури бусарят - вши кусают
Скитц - собака, милиционер
Скрипуха - кровать
Скрипцы - ворота
Скрыготник - поезд
Скрыготня - машина
Скумать - понимать, знать
Слыхтики - уши
Сморщ - борщ
Сморщик - нос
Степня - печь
Стодный - богатый
Стрелье - дрова
Стромух - три
Стыга - зад
Стыченный - великий начальник
Стычить - стоять
Суга - вода
Судачить - разговаривать
Сужник - колодец
Схлевать - убегать
Схлей - ставь
Т
Тахтить - нести
Тербовать - требовать, говорить
Трепез - стол
Тропа - борода
Тузница - тысяча
У
Убирить - взять
Уяперить - украсть
Х
Хаз - дом
Хирани - люди
Хирка - рука
Ховбы - деньги
Ходырки - ноги
Хорье - село
Хусый - плохой
Ч
Чахирка - кружка
Чекула - капуста
Чуз - мужчина
Чукать - бить
Ш
Шамолвка - еда
Шихта - незамужняя девушка
Шкорни - валенки
Шкридько - дед
Шкрыготня - поезд
Шмурак - дурак
Шмурый - глупый
Шпинско - красиво, хорошо
Штакет - картуз
Шуга - вода
Шуплей - овёс
Шуст - магазин
Шусто - базар, ярмарка
Я
Якро - окно
Яперить - взять
Цитата
Что русский язык - один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения.
В. Г. Белинский, литературный критик
Елена ДОРОШЕНКОВА