Найти в Дзене
kin0guru

Лидеры советского кинопроката: "Бездна" (1977)

Американо-британский приключенческий триллер "Бездна" вышел в советский кинопрокат в июне 1981 года и стал одним лидеров зрительских симпатий - по официальным данным за 12 месяцев было продано почти 38 миллионов билетов. Я его тоже посмотрел (в 1982 или 1983 году), следуя рекомендациям старших друзей, которые с восторгом пересказывали страсти про гигантскую мурену.
Из открытых источников
Из открытых источников

Американо-британский приключенческий триллер "Бездна" (The Deep) вышел в советский кинопрокат в июне 1981 года и стал одним лидеров зрительских симпатий - по официальным данным за 12 месяцев было продано почти 38 миллионов билетов. Я тоже на него сходил (в 1982 или 1983 году), следуя рекомендациям старших друзей, которые с восторгом пересказывали страсти про гигантскую мурену. Однако мне он тогда показался не на столько захватывающим, чтобы идти в кинотеатр повторно (как в случае с "Вождями Атлантиды" или "Ангаром-18") - мурена действительно впечатлила, но эпизоды с ней были коротковаты. Что еще запомнилось, так это сцена со свисающим со стены верным слугой, здоровяком Кевином, убитым в смертельной схватке. Все остальные перипетии с наркотиками и поисками сокровищ в памяти не отложились (как и прелести Жаклин Биссет, но тут в силу малолетства скорее). Поэтому когда фильм через пару десятилетий крутили по ТВ, я смотрел его совсем как заново.

Жаклин - красотка, без сомнения!
Жаклин - красотка, без сомнения!

Интересно, что вообще сподвигло советских импортёров закупить именно "Бездну". Вопрос законный, учитывая, что американское кино, да и британское тоже, в то время были очень редким гостем на наших экранах. Тогда любой фильм из капстраны собирал толпы, но всё же главным образом это были франко-итальянские картины. Из голливудской продукции доходили главным образом работы с социально-политическим уклоном или комедийные, а чтоб остросюжетные боевики да приключения - увы.

За неимением пруфлинков и прочих достоверных свидетельств могу предположить, что на пользу этого выбора сыграло несколько факторов или их совокупность. Конечно это расчёт на массового зрителя всех возрастов и полов: кому ж не понравится экзотика да еще и с подводными съемками, которых тут много и они действительно качественные и зрелищные, при том без всяких компьютерных технологий.

Из свободных источников
Из свободных источников

Место действия тоже привлекает. Бермуды! Это ж посильнее, чем вожделенное Рио для Остапа Ибрагимовича! Ведь легендами о таинственном бермудском треугольнике, наравне со снежным человеком и лохнесским чудовищем периодически мурыжили мозги наивных сограждан уже с середины 1970х - что со страниц газет-журналов, что с экранов телевизоров. Чему свидетель Владимир Высоцкий со своей нетленкой "Дорогая передача":

Также в пользу вероятно говорило совсем небольшое количество сцен "с пропагандой культа насилия и жестокости", хотя всё лишнее могли и изъять, когда готовили фильм к прокатной версии. В оригинале он длится чуть больше двух часов, но у нас он шел вроде как односерийный, а потому не должен был превышать полтора часа (по стандартам советского проката). Значит 30 минут вполне могли уйти под нож. К сожалению, в интернете доступны только полные версии, в лучшем случае с наложенным сверху дубляжом киностудии "Мосфильм", и потому остаётся лишь гадать.

Из свободных источников
Из свободных источников

Вполне возможно пожертвовали сценой, где над обнажённой Гейл неизвестные проводят обряд вуду - ведь и к сюжету он мало что добавляет. Я грешным делом подумал, что всё это было снято для привлечения публики: у нас в моде бермудский треугольник, а у них там на Западе связанная с Гаити скандальная тема вуду. Почему бы и нет. Но оказалось, что в литературном первоисточнике - одноимённом романе Питера Бенчли, написанном годом ранее, в 1976-ом - этот эпизод тоже есть. Так что все вопросы к автору книги и одновременно соавтору сценария.

Между прочим, роман вышел буквально по следам мегауспешной экранизации другого произведения Бенчли - "Челюсти" - и потому простительно желание писателя "ковать горячее железо". Тем непонятнее существенные различия между литературной и экранной "Безднами" - даже в мелочах. Почему главные герои - Дэвид и Гэйл - из молодожёнов превратились просто в любовников? Отважный старикан Адам Коффин вдруг стал предателем, а Кевин - наоборот. Образ Триса тоже совершенно другой, но это можно объяснить сложностью подбора актёра со схожей внешностью - попробуй найди гиганта-силача с индейскими корнями. Хотя в конце концов никто и не требует от экранизации скороспелой коммерческой (но вполне читабельной) книги точности экранизации. Да и каноны приключенческого кино жаждут хэппи-энда.

Из свободных источников
Из свободных источников

От чего там не отказались, так это от местной шайки наркодилеров, состоящей исключительно из чернокожих негодяев во главе с местным авторитетом гаитянского происхождения по имени Анри Клош. В наше политкорректное время за это со 100%-ной уверенностью можно огрестись вплоть до полного запрета, особенно что касается книги Бенчли, где Трис позволяет себе (будучи метисом, напомню) высказываться о глубокой неприязни к местным неграм. Интересен фрагмент, где он рассказывает ради чего Клош занимается наркотой и прочими преступными промыслами - чтобы заработанное бабло пустить на борьбу за права чернокожих на Бермудах, а самому стать главой "народной республики".

Из свободных источников
Из свободных источников

А напоследок о переводе названия, из-за чего возникла определенная путаница с фантастической лентой Джеймса Камерона, снятой на 20 лет позже - в 1989 году. Тот тоже называется "Бездна", но английское "The Abyss" иначе и не переведёшь. Почему советские прокатчики для фильма под заголовком "The Deep" выбрали не лежащий на поверхности вариант "Глубина", а именно "Бездну", точно неизвестно. Но у меня есть версия. Оказывается, слово "the deep" упоминается во втором стихе ветхозаветной книги "Бытие" на английском языке - "Now the earth was formless and void, and darkness was over the surface of the deep", что в синодальном переводе звучит как "Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною". Есть ли в этом факте тайный смысл, не знаю. Может наши и перемудрили с поиском экзистенциальных подтекстов. Чехи вот не заморачивались - Hlubina и всё тут!

                           Из свободных источников
Из свободных источников

(4/5)

(c) Albert Magnus специально для kin0guru