На моем канале уже выходило видео и статья об основных пространственных предлогах в немецком языке (т.н. Wechselpräpositionen, которые могут употребляться с Akkusativ, а могут с Dativ в зависимости от контекста).
В немецком есть также предлоги, которые всегда употребляются только с Akkusativ (für, durch, ohne, gegen, um, bis, entlang), а есть те, что сочетаются только с Dativ (mit, nach, aus, zu, von, bei, seit, entgegen, gegenüber, außer). О них планируются отдельные статьи на моем канале.
Чаще всего предлоги сочетаются с существительными:
- Die Lampe hängt über dem Tisch. - Лампа висит над столом.
- Ich war mit meinem Freund im Kino. - Я был с другом в кино.
Но иногда нам необходимо употребить предлог без существительного, чтобы не повторяться, например, или в продолжение сложносочиненного предложения, где предлог (наряду с союзным словом) будет соединять две его равноправные части:
- Лампа висит над столом, а на нём лежит тетрадь. - Die Lampe hängt über dem Tisch und darauf liegt ein Heft.
- Мы с другом были в кино, а потом Аня пошла с ним в кафе. - Mein Freund und ich waren im Kino, dann ist Anja mit ihm ins Café gegangen.
В этой статье речь пойдет о том, как правильно употребить предлог с местоимением. Как видно из примеров, есть различные невзаимозаменяемые варианты. В статье - объяснение, шпаргалка, упражнения с ответами.
Итак, руководство к действию.
Для начала нужно точно определить, что именно заменяется местоимением.
Именно от этого зависит, какой из двух возможных вариантов будет правильным в конкретном случае.
Причем особенно важно точно знать, заменяется ли предмет или некто одушевленный. Изучим на примерах:
- Ich gehe mit meinem Freund ins Kino. Mit ihm gehen wir danach in den Park. - Я иду с другом в кино. Потом мы пойдем с ним в парк.
- Ich fahre mit dem Auto ins Kino. Damit will ich danach ins Kaufhaus. - Я еду на машине в кино. На ней же я поеду потом в магазин.
Сравним эти два предложения. В обоих употребляем предлог mit, хотя и в разных значениях (1. с, 2. на (вид транспорта)). Обратим внимание на разницу употребления mit без существительного.
В первом случае "с ним" (с другом) у нас звучит как mit ihm, то есть предлог + личное местоимение в нужном падеже (в данным случае Dativ).
Во втором случае "на ней" (на машине) переводим как damit, т.е. da(r)- + предлог.
А выбор наш определяется очень просто: если заменяется некто одушевлённый, то нужно местоимение в нужном падеже. Если подразумевается неодушевленный предмет или явление, то перед предлогом ставим da(r)- и пишем слитно.
Таким образом:
Если заменяется некто одушевлённый, то употребляется предлог + личное местоимение в нужном падеже.
Если заменяется нечто неодушевлённое, то используем da(r)- + предлог.
Наличие или отсутствие буквы r во втором случае определяетчя очень просто: если следующий за da- предлог начинается на гласный, то нужно вставить еще r, для благозвучности. Перед начинающимися на согласный звук предлогами ставится просто da-:
daneben, dahinten, davor, damit, НО darauf, darüber, daran, darin и т.п.
Теперь самое время потренироваться!
Упражнения
Определите, какое именно слово заменяется в предложении местоимением или наречием da(r)+предлог, и объясните сами себе, почему выбрана именно такая конструкция (т.е. заменен ли некто или нечто):
1. Links steht ein Schrank. Daneben ist mein Bett.
2. Wir fahren mit dem Bus zu unseren Großeltern. Mit ihnen feiern wir Weihnachten.
3. Auf dem Tisch liegt ein Heft. Darauf liegt ein Kuli.
4. Wir wollen heute in den Park gehen. Was denkt ihr darüber? - Wir sind dafür!
5. Im Zentrum ist meine Mutter. Vor ihr sitzt mein Opa.
6. Was für ein spannendes Thema Politik ist! Man kann stundenlang nur davon sprechen!
7. Am liebsten spreche ich über Hunde! Über sie kann ich stundenlang sprechen!
Ответы и пояснения к этому и остальным упражнениям ищите в самом конце статьи!
Следующее задание.
Соедините два предложения, заменяя повторяющееся существительное верной конструкцией (следите за их (не)одушевленностью):
1. Das ist ein Stuhl. Auf dem Stuhl liegen zwei Kissen.
2. Das ist mein Chef. Mit meinem Chef gehen wir ganz gut um.
3. Ich habe gestern ein super Geschenk bekommen. Über mein Geschenk freue ich mich wahnsinnig.
4. Hier ist ein Foto mit meinen Mitschülern. Mit meinen Mitschülern waren wir dicke Freunde.
5. Mein Hund ist mein bester Freund. Mit meinem Hund kann ich über alles sprechen. Er versteht mich immer.
6. Wo bist du? - Ich bin auf der Haltestelle. Mein Bus verspätet sich. Auf dem Bus warte ich schon 40 Minuten!
7. Wollen Sie einen Platz am Fenster oder am Gang? - Am Fenster, bitte. Durch das Fenster sehe ich während der Fahrt am liebsten.
Если у вас возникают трудности с употреблением местоимений в Akk. и Dat., то приглашаю вас обращать внимание на то, в каком падеже употреблено повторяющееся существительное в исходном предложении, а далее заменять его на нужное местоимение, опираясь, например, на мои статьи о местоимениях в Akkusativ и в Dativ.
И, конечно, упражнение на перевод (если требуются подсказки, см. ниже):
1. Мне подарили телефон. Я ему очень рад.
2. Где ты был? Я ждал тебя целый два часа!
3. Мы едем в магазин на машине. На ней же мы потом поедем загород.
4. Вы всё время говорите о работе. Но я не хочу о ней говорить!
5. Вы обсуждаете вашего шефа? Давайте поговорим о нем в другом месте.
Для тех, у кого возникнут трудности с пепеводом, предлагаю небольшие подсказки:
1. Радоваться чему-то произошедшему - sich über etw. (Akk.) freuen
2. Ждать кого-то или чего-то - auf etw. (Akk.) warten
3. Ездить на чем-то - это всегда предлог mit + Dativ. Загород в данном случае - auf das (=aufs) Land.
4-5. Говорить о ком-то или чем-то может быть как sprechen über etw. (Akk.), так и sprechen von etw. (Dativ). Чтобы попрактиковаться, можете перевести каждое из этих предложений дважды, употребляя разные предлоги. В другом месте - anderswo.
Спасибо, что читаете мои статьи! Лайк, комментарии, репост, подписка очень приветствуются!
Ответы:
Упражнение 1:
1. Links steht ein Schrank. Daneben ist mein Bett. (неодуш.)
2. Wir fahren mit dem Bus zu unseren Großeltern. Mit ihnen feiern wir Weihnachten. (одуш.)
3. Auf dem Tisch liegt ein Heft. Darauf liegt ein Kuli. (неодуш.)
4. Wir wollen heute in den Park gehen. Was denkt ihr darüber? - Wir sind dafür! (неодуш. - заменено само предложение пойти в парк, это явно НЕодуш.)
5. Im Zentrum ist meine Mutter. Vor ihr sitzt mein Opa. (одуш.)
6. Was für ein spannendes Thema Politik ist! Man kann stundenlang nur davon sprechen! (неодуш.)
7. Am liebsten spreche ich über Hunde! Über sie kann ich stundenlang sprechen! (одуш.)
Упражнение 2:
1. Das ist ein Stuhl. Darauf liegen zwei Kissen.
2. Das ist mein Chef. Mit ihm gehen wir ganz gut um.
3. Ich habe gestern ein super Geschenk bekommen. Darüber freue ich mich wahnsinnig.
4. Hier ist ein Foto mit meinen Mitschülern. Mit ihnen waren wir dicke Freunde.
5. Mein Hund ist mein bester Freund. Mit ihm kann ich über alles sprechen. Er versteht mich immer.
6. Wo bist du? - Ich bin auf der Haltestelle. Mein Bus verspätet sich. Darauf warte ich schon 40 Minuten!
7. Wollen Sie einen Platz am Fenster oder am Gang? - Am Fenster, bitte. Dadurch sehe ich während der Fahrt am liebsten.
Упражнение на перевод:
1. Ich habe ein Handy als Geschenk bekommen. Darüber freue ich mich sehr.
2. Wo warst du? Ich habe zwei Stunden auf dich gewartet!
3. Wir fahren mit dem Auto ins Kaufhaus. Damit fahren wir später auf das Land.
4. Ihr sprecht immer über die Arbeit (von der Arbeit)! Aber ich will nicht darüber (davon) spechen!
5. Sprecht ihr über euren Chef? Wollen wir über ihn (von ihm) anderswo sprechen?