Найти тему
Анна Мирошниченко

ВНЕЗАПНАЯ ИТАЛИЯ-1

Сказ о том, как преподаватель английского учил новый языкy

By  Domenico Loia
@domenicoloia
By Domenico Loia @domenicoloia

Чтобы (понять преступника, нужно…) понять ученика, нужна эмпатия.
Способность понять, каково ему по ту сторону забора. Try walking in my shoes, seeing the world through my eyes.

Но, вероятно, еще круче в этом плане самой начать учить новый язык - и снова пройти через все превратности "Mi chiamo Anna" ("My name is Anna"). Через все те давно уже забытые мелочи, на которые твои ученики натыкаются чуть не ежедневно - а ты уже помнишь об этом лишь теоретически, не изнутри.

И в этом смысле мое стремление и попытки выучить итальянский оказались стратегически верными. Хотя, конечно, взялась за этот язык я не только из желания поставить на себе эксперимент, а по более банальным причинам:

Причина 1:

Потому что вкусно и атмосферно

И мысль о том, что ты будешь пить cafè nero где-то на Piazza San Marco, внезапно оказалась хорошим мотиватором.

Или образ того, как сидишь с пиццей в Неаполе (я же помню по Eat. Pray. Love, что там лучшая пицца во вселенной😏), и тебя посещает чувство безупречности бытия.

By  amirali mirhashemian @amir_v_ali, unsplash.com
By amirali mirhashemian @amir_v_ali, unsplash.com

Причина 2:

Я знаю испанский на уровне B1-B2, и это очень облегчает дело. Поскольку и испанский, и итальянский - языки романской группы, буквально сочащиеся латинскими корнями. То есть, если ты хорошо знаешь испанский, возможно просмотреть текст на итальянском и приблизительно понять, о чем он. На слух сложнее - но, наверное, тоже реально.

***

Часть 1

Пару лет назад я внезапно попала в инфекционку. Да, более неподходящее место для такого вкусного и романтического языка и представить себе, наверное, сложно. Но я пишу об этом без фаталити - больницы почему-то даже люблю, с врачами очень везло всегда, а друзья передавали мне кефир и покурить через решетку окошка.

В итоге один вечер я радовалась легальному отдыху, а на следующий день поняла, что без какого-то действия затоскую. Попросила с набором продуктов передать мне ручки, карандаши, тетрадки - и сделала шаг в итальянский.

Кстати, сразу момент: зачем писанина? Разве нельзя в XXI веке скачать какое-то приложение и избежать всех этих листков, блокнотов и пр.? - Можно. Но, во-первых, мне привычнее и приятнее иметь нечто осязаемое. Во-вторых, письмо (именно классическое, не набор текста) помогает запомнить материал лучше. Вы как будто обрабатываете его при этом дважды: один раз - обдумывая, второй - благодаря кинетической памяти, тактильным ощущениям, движениями руки над листом бумаги и т.д.

By  Yannick Pulver
@yanu
By Yannick Pulver @yanu

Что касается материалов - я воспользовалась простыми, советского образца упражнениями с сайта lingust, основанными на грамматико-переводном методе.

Грамматико-переводной метод - самый, наверное, очевидный и привычный многим. Простой алгоритм вроде "прочитал текст, разобрал новые слова и грамматику, отработал их и в итоге сделал несколько упражнений на перевод".

И да, многие сейчас восстают против этого метода, считая его устаревшим и слишком теоретическим. И частично я с ними согласна - коммуникативный подход, конечно, гораздо круче. Но все же полностью разделить это негодование не могу и не хочу.

By  Marco Calignano
@marcocalignano
By Marco Calignano @marcocalignano

Вот максимально объективная попытка выделить плюсы и минусы этого опыта:

✅Я люблю писанину, потому мне очень зашло.

Не скажу, что я сразу преисполнилась в своем познании и со старта заговорила как носитель. Но такого и не может быть даже при самой передовой методике.

Самое главное - каши в голове не было точно. А постепенное движение вперед было, и вскоре я могла кратко рассказать о себе, своей жизни, понимала простейшие тексты, выхватывала на слух слова и фразы из песен и даже фильмов.

Так что, кто бы что ни писал об этом подходе, я ничего особо против сказать не могу. Особенно в случае самообразования, поскольку без препода большинство аутентичных учебников, имхо, так себе эффективны.

❎Но, конечно, при этом не хватает аудирования (оно там есть, но немного) плюс какой-то живости и современности, что ли.

Но, откровенно говоря, при желании можно все это добрать на стороне. А вот система, которую "забивают" тебе в голову подобные практики, все-таки бесценна.

Итого:

Исход, к сожалению, немного предсказуем:

В итоге мной было исписано две тетрадки, а потом я оказалась слабаком и все бросила. Не было времени, были более важные дела и срочные вопросы - все мы знаем, как это бывает. О чем, кстати, очень теперь жалею.

Но, к счастью, я на этом не сдалась - читайте об этом в статье "Внезапная Италия-2".