Найти в Дзене
CREEP

Хеллоуинская статья #1

Откуда пошло выражение "Сладость или гадость"?
В английском языке эта фраза звучит коротко, как два удара кнута, «Trick or Treat» и дословно переводится так:
«Trick» — трюк, обман, получение денег нечистым путем;
«Treat» — удовольствие, наслаждение, угощение.

Откуда пошло выражение "Сладость или гадость"?
В английском языке эта фраза звучит коротко, как два удара кнута, «Trick or Treat» и дословно переводится так:
«Trick» — трюк, обман, получение денег нечистым путем;
«Treat» — удовольствие, наслаждение, угощение.
Литературный перевод звучит как «шутка или угощение», «проделка или угощение», «сладость или гадость».
Кстати, у этого знаменитого выражения есть и брат по имени «Кошелек или жизнь».
Эта классическая фраза, которую произносят в ночь праздника Хэллоуин, произошла от Христианской традиции подавать милостыню (хлеб, сладости, вино) в обмен на молитву других людей за умерших родственников того, кто дал им эту милостыню.
Молились за своих предков сами и просили помолиться за них чужих людей, давая в обмен этой услуги хлеб, сладости и даже мелкие монеты.
Вот поэтому в Англии и Ирландии бедняки в День всех святых стали ходить по домам и выпрашивать так называемые «духовные пирожные». В обмен они обещали хозяевам молиться за души их умерших родственников.
Но уже в XVI веке появилась традиция, которая до этого была связана только с Рождеством. Стали наряжаться в костюмы и ходить от дома к дому, выпрашивая сладости.