Найти тему
English Breakfast

English idioms. Подборка интересных английских идиом.

В английском языке много очень интересных и нестандартных идиом, встретив которые, можно придти в глубокое заблуждение, если не знаешь значение фразы. Это те же самые хитрецы, что и фразовые глаголы - значение которых может координально отличаться от прямого лексического значения слов в составе фразы.

Что же такое идиома?

В кембриджском словаре дано следующее определение:

Idiom - a group of words in a fixed order that have a particular meaning that is different from the meanings of each word on its own.

Идиома - группа слов в фиксированном порядке, которые имеют определенное значение, отличное от значений каждого слова по отдельности.

Итак, подборка самых интересных английских идиом для расширения словарного запаса:

1. To make one's blood boil - to make someone very angry; (если перевести дословно - заставить чью-либо кровь вскипеть; в русском языке мы говорим обычно когда злимся: Моя кровь кипит. - Или, если человек достаточно темпераментный и вспыльчивый, то о нем говорят: У него горячая кровь.);

2. to scare the pants off someone - to frighten someone very badly; ( напугать кого-либо "досмерти" или, если рассматривать дословный перевод: напугать так, что слетят штаны.);

3. to mind one's P's and Q's - to be careful of what you say and how you act; (следить за тем, что ты говоришь и как себя ведешь);

4. to smell a rat - to realize that something is going wrong; (если перевести дословно, мы получим: Учуять крысу. - Но на самом деле, это значит - почувствовать что-то неладное, что-то пошло не так.)

5. The duck soup - very easy; (или как говорят в России - "Проще пареной репы!");

6. fish out of water- to feel uncomfortable in a specific situation; (это прямо противоположно русской фразе - чувствовать себя как рыба в воде, т.е чувствовать себя "не в своей тарелке");

7. It's greek to me - something is difficult to understand; (или как мы говорим: Это для меня китайская грамота.)

8. to be broke - having completely run out of money; ( быть на мели, не иметь ни копейки в кармане);

9. rain cats and dogs - hard rain; (лить как из ведра; Ну а при чем здесь кошки и собаки? Дело в том, что происхождение этой идиомы относится еще к средневековому Лондону, когда во время сильных и частых ливней, из-за отсутствия подземных стоков, весь мусор, в том числе огромное количество мертвых животных, выносило водой на узкие улицы города.);

10. black-and-blue - to be covered with bruises; (нет, это вовсе не про цвет)), эта фраза значит - быть покрытым синяками.);

11. to shake a leg - to tell someone to hurry; (конечно же это не значит "трясти ногой", если вы хотите попросить кого-либо поторопиться, то эта фраза как раз для этого.)

12. to be a couch potato - to be very lazy; (лежебока, человек который любит целыми днями валяться на диване и ничего не делать.)

13. Argy-bargy - noisy quarrelling or wrangling; (вести оживленную дискуссию или жаркий спор.)

14. to stab in the back - to do smth harmful to someone who trusted you; (нанести удар в спину);

15. A big cheese - an important person; (большая шишка, важна персона);

Подписывайтесь, чтобы не пропустить другие полезные статьи!