Так уж получилось, что 12 июня - День России я отмечал в Судаке.
Для меня, коренного крымчанина, эти Богом созданные прекрасные и неповторимые уголочки Юго-Восточного Крыма - Судак, Новый Свет, Феодосия, Коктебель…нечто большее, чем просто курортные поселки и городки, в которых в летний сезон приезжих вдвое - втрое больше, чем самих местных жителей.
Попадая сюда, я сразу включаю образное мышление как бы вызывая в памяти: удивительные ландшафты фантастической страны Киммерии из Волошинских акварелей коктебельского периода, небесную глубину и мощь бушующего океана знаменитых полотен мариниста Айвазовского и «киношный» образ Ассоль в исполнении красавицы Анастасии Вертинской в давнем, забытом советском фильме по Александру Грину. В котором упрямая девочка, верящая в чудо, дождалась таки своего капитана Грея, озарившего морскую гладь тихой черноморской бухты алыми парусами своего трехмачтового барка…
Впрочем, оставлю за «бортом» своего лирического отступления «прекрасное далеко», и поделюсь своими размышления вот о чем.
Прежде никогда не обращал особого внимания на этот, как говорится, лежащий на поверхности факт, но на этот раз почему-то задело, зацепило...
Не подумайте ничего плохого. В Судаке практически на каждом углу мне встречались мои земляки и крымчане, крымские татары.
Я общался с ними на местном рынке, испугавшем даже меня, симферопольца, привыкшего к столичным денежным метаморфозам, неподъемными ценами на черешню и прочие «дары» первого месяца лета. Узнавал у них адрес единственного в городке интернет-кафе у таксистов. Покупал сигареты для друга-приятеля у симпатичной татарочки в одном из многочисленных магазинчиков на знаковой для Судака улице Ленина.
И знаете, что резало слух, в определенной степени задевало за душу – немыслимый, даже в чем-то непонятный акцент того русского языка, на котором общались и со мной, и с другими гостями Судака, да и между собой мои земляки. Которые, подчеркну, в большинстве своем вернулись сюда из далекого Узбекистана и Средней Азии не вчера, не позавчера, а в большинстве своем - уже несколько десятилетий тому назад!
Причем, если у некоторых моих земляков восточные языковые мотивы слышались как некий оттенок, придававший разговору некий шарм, то у многих других это были уверенные, наработанные годами словосочетания разве что только что спустившихся с гор неграмотных пастухов из 19-го века…
Предвидя возможные протесты в свою сторону со стороны представителей крымско-татарского народа: мол, зачем нагнетаю страсти, будирую националистические настроения, уточню свой филологический посыл.
В моем случае речь идет об элементарной культуре речи на могучем русском языке, между прочим, языке межнационального общения не только в Российском Крыму, но и в нашем сложном, запутанном мире!
Согласитесь, многие из нас, коренных и некоренных крымчан, также не блистают правильным произношением и словесной риторикой в стиле Майи Владимировны Зарвы, моей преподавательницы в МГУ в далекие сегодня студенческие годы интересной дисциплины – «Техника речи».
Хорошо помню, как сдавал зачет этой красивой, холеной женщине и, увы, сразу выдал на гора свое южноукраинское, фрикативное «Г»... А получив после зачета мягкий полунамек и доброе пожелание, пообещал исправиться.
Как с «гэканьньем» получилось по жизни в дальнейшем, в уже большой журналистской карьере, не знаю. Со стороны никто вроде замечания пока не делал и не делает, хотя, по ощущениям, до взрывного, ударного, настоящего русского «Г», пожалуй, я все же не дотягиваю, как впрочем, и большинство остальных русскоязычных крымчан.
Другое дело, ярко выраженный восточный акцент, а к нему еще и вольные словесные упражнения с определением рода существительного по-русски типа «она пошел…» и так далее.
Чтобы опять никого не обидеть, позволю себе высказать осторожное предположение: таким акцентом и словесными «изысками» мои крымско–татарские земляки как бы подчеркивают свою принадлежность к своему, в общем-то, с восточными корнями народу…
Хотя, как по мне, звучит такой русский язык, мягко говоря, не хорошо, если грубо, совсем не по-русски!
Искренне хочу верить, что мои уважаемые земляки делают такое с «великим и могучим» не по злобе, тем более, в большинстве своем в быту и в повседневном общении.
В конце концов, они не артисты известного не только в Крыму крымско-татарского музыкально - драматического театра, но…
Лично меня это почему-то задело, да еще в знаковый для всех дружных народов моего родного Крыма славный праздник, День России!
И самое главное, а это настораживает, никто из встретившихся и общавшихся со мной земляков даже не пытается эти, назову помягче, русско-словесные «пассажи» исправить!
Вы спросите: как к этому относиться?
Ведь, судя по внешне нейтральной позиции большинства снующего по Судаку люда, курортного и не очень, ему вроде эти восточные акценты в «новом» русском регионе по боку.
А вот мне, ныне заслуженному российскому пенсионеру, как говаривал знаменитый таможенник Верещагин из фильма «Белое солнце пустыни»: «За Державу обидно»!
Ибо доводилось мне встречать в своей, уже большой жизни и негров почтенных годов, и монголов, и китайцев, которые, выучив весьма трудный русский язык Пушкина, и приехав в Россию тоже вроде бы из Востока, тем не менее, разговаривали со мной практически без акцента!
И падежи не путали!
Жду комментариев к этой статье! И подписывайтесь на мой канал!