Найти тему
Диванный эксперт

ТОП-5 кино и мультфильмов, которые в русском дубляже звучат лучше оригинала

Оглавление

Обычно, когда актер играет на сцене или в кино, он старается вложить душу в свою работу, показать персонажа не только визуально, но и голосом. Но бывает так, что при показе в других странах при наложении дубляжа фильм начинает играть новыми красками, а актер дубляжа получает "лицо" актера фильма и голос "прилипает" намертво (как с ди Каприо или Дауни мл.).

Я представляю Вам свою подборку из 5 лучших лент (по моему мнению), где русская озвучка кладет оригинал на лопатки. Сразу укажу на то, что да - я действительно смотрел эти фильмы в обеих версиях озвучки, благо лингвистический навык позволяет. Это первая статья, во второй можно будет почитать о диаметрально противоположном эффекте.

5. Мстители

-2

Под одним названием я объединил практически все фильмы Киновселенной Марвел - по крайней мере, касающиеся персонажей, входящих в команду Мстителей. А Владимир Зайцев, подаривший голос русскому варианту Тони Старка, настолько классно подошел звучанием к внешности, что стал официальным голосом Роберта Дауни мл. во всех фильмах с его участием в российском прокате. О чем-то говорит, согласитесь?

Остальные товарищи, хоть и не получили 100% попадания, но отлично отрабатывают эмоции голосом и не кажутся неумелой подставой. Хотя, на мой взгляд, голосу Вижна и, особенно, Альтрона, не хватает некоторой синтетичности - но это уже к звуковикам, а не к актерам. Конечно, в идеале здесь должен был бы остаться только "Железный Человек", но кровь из ушей не идет - да будет так, оставляю как есть.

4. Король Лев

-3

Классические шедевры Диснея, в свое время, озвучивало столько знаменитостей, что я после "Аладдина" принял решение смотреть все в оригинале, чтобы не терять той крутой работы, проделанной актерами. И - сразу на "Короле льве" вернул все, как было. Вроде, и звучат нормально, и песни на слух здорово ложатся, и Вупи Голдберг в роли гиены шедеврально-психическая - но не то.

Когда сразу в самом же начале мульта, переключая дорожки, сравниваешь Шрама Джереми Айронса (классический злодей в кино, должен внушать) и Шрама Юрия Лазарева - и понимаешь сразу, где тут слышишь коварного интригана и предателя, а где - просто недовольного жизнью персонажа, даже местами не звучащего злым, вопреки мимике на экране. Я не представляю, как Айронс смог быть менее убедительным, но факт остается фактом - можете убедиться сами. Ну а Тимон с Пумбой... Эта классика на Великом и Могучем просто качает!

3. Шрек

-4

Думаю, "дедушки" помнят отличного актера комедий Майка Майерса, блиставшего в "Остине Пауэрсе" - именно он подарил свой голос зеленому и злому внешне огру. Про Осла не говорю - про него и так все знают, уже по анимации видно семейное сходство. Однако, "злые рюсские" смогли перещеголять "мастодонтов американского юмора", озвучив персонажей "Шрека" так, что слюнки текут.

И я не только о самом Шреке, которого гораздо лучше воплотил солидный Алексей Колган, нежели маленький Майерс. Можете ли Вы представить хоть один другой голос, который подходит Коту лучше, чем Всеволод Кузнецов? Как и в случае с Дауни мл., Антонио Бандерас (оригинальный голос Котика) в России без участия колоритной хрипотцы Кузнецова больше никогда не звучит. Как и ведьмак Геральт, кстати - что киношный, что игровой. Аминь, да будет так.

2. Кунг-Фу Панда

-5

Тот редкий случай, когда бывший КВНщик на большом экране заставляет буквально рукоплескать его работе. По факту, и весь мультик на себе везет именно панда По, так что центрального персонажа для озвучки нужно было выбирать очень аккуратно - сейчас на 2х2 показывают сериал "Кунг-Фу Панда", но вот он уже как раз не звучит совсем, не цепляет.

Вся страна привыкла к Мише Галустяну как к веселому разгильдяю - и тут он оторвался по-полной! Все шутки старательно отработаны так, чтобы было реально смешно, все кривляния панды вербально сопровождаются аналогичными модуляциями Миши - будто он не перед микрофоном сидит, а реально прыгает по тренировочной площадке и ловит по "колокольчикам". Не зря же озвучку растащили на цитаты, а на Западе даже наградили.

1. Звездные Войны (классические)

-6

Признаюсь, вот в этом месте мне бы радоваться в разрезе ТОПа - но я разочарован. Я взялся за творение Лукаса в оригинале сравнительно недавно и был очень неприятно удивлен звучанию актеров. И это при том, что классического злодея научной фантастики, Дарта Вейдера, специально озвучивал восхитительный Джеймс Эрл Джонс - потому что у исполнителя роли был "колхозный акцент".

Когда смотришь фильм на русском, Владимир Антоник просто врывается через барабанную перепонку в мозг и уносит его в небеса, по направлению к Далекой-Далекой. Именно такого голоса ждешь от закованного в броню и маску исполина. То же самое относится почти ко всем, кроме Хэмилла и Форда - они круты в обоих вариантах. Но наш все равно лучше.

Я кого-то забыл или выдал не заслуженное место? Пишите в комментариях!