Как-то на днях одна из моих учениц, которая учится первый год в колледже, рассказывала мне, как у них наконец начался английский.
Середина октября.
Английский ТОЛЬКО НАЧАЛСЯ.
По ее словам, учителя просто не было.
Сейчас, во всех учебных заведениях творится нечто невообразимое. 70% учителей болеют.
У другого ученика, кстати, в школе физрук ведет русский, математику, английский и литературу.
У третьей ученицы просто всех заставляют сидеть на уроках и не шуметь. Якобы, ходить обязаны все, вне зависимости от того, есть учитель или нет. Просто сидите тихо в классе и занимайтесь чем хотите.
Нет, вы представляете?
И так проходит половина уроков. Правда, сейчас их класс на карантине, т.к. выявили двоих мальчиков с коронавирусом.
Но вернемся к ученице, которая учится в колледже.
Назовем ее Катя.
В день, когда у них началось первое в этом году занятие по английскому, к ним пришла преподавательница, которая сразу же решила проверить на что способны ее маленькие падаваны.
И задала такой каверзный вопрос:
Кто скажет мне, как будет "НОВОСТЬ" по-английски?
Далее произошло явление, которое преподаватели обычно язвительно называют "Лес рук".
К слову, на первый взгляд, что может быть сложного в ее вопросе?
В русском языке, например, у нас с этим словом все в порядке.
Ед.ч. - НОВОСТЬ
Мн.ч. - НОВОСТИ
Но в английском, к сожалению, тут все не так просто.
В итоге единственная рука, которая поднялась в классе, принадлежала Кате, которая и ответила:
A PIECE OF NEWS.
Что дословно переводится "кусочек новости".
Пауза, которая последовала далее свидетельствовала о том, что преподавательница вряд ли ожидала услышать правильный ответ от первокурсницы и уже, наверное, готовила тираду из разряда:
"Мдаа, ну и группка. Тяжко вам придется на моих парах. А на экзамене и подавно."
Ну, скорее всего, им и так предстоит нелегкий путь, т.к. кроме одного человека, собственно, никто так и не ответил на этот вопрос, хотя ответ на него должен знать любой ученик с уровнем хотя бы Elementary.
А как известно, после 9го класса у учеников должен быть как минимум Intermediate.
Ага. Теперь можно тихонечно посмеяться с легкой долей горести.
Т.к. все мы знаем, что это лишь сказки и в школе таких знаний, конечно же, практически не дают. Хоть программа и предусматривает.
В общем, учитель, отойдя от удивления в итоге выдала, что на ее памяти еще никто никогда в стенах колледжа не давал ей правильный ответ на этот вопрос.
Либо она не так давно там работает, либо у учеников со знаниями все действительно так плохо.
И влепила Катюхе заслуженную пятерку.
Таким образом Катя сразу стала авторитетом в глазах группы по части английского и знаниям вообще.
А касательно A PIECE OF NEWS, та же самая участь настигла и такие слова, как: Совет, одежда, мебель...
Т.е. не получится сказать как в русском СОВЕТ - СОВЕТЫ.
Будет так:
A piece of advice - Pieces of advice
Или на крайний случай:
Some advice
Например:
Тетя дала мне 3 полезных совета.
My aunt shared 3 useful pieces of advice. или My aunt gave me 3 useful pieces of advice.
Конечно, есть еще такое слово, как TIP. Тоже переводится "совет".
И предложение с тетей можно еще перевести таким образом:
Тетя дала мне 3 полезных совета.
My aunt shared 3 useful tips.
Главное, никогда не говорите так:
❌three advices, three news, one news...
Можно так:
✅ Просто news, this news, this piece of news\a piece of news, some news, 2 pieces of news
✅ Проcто clothes, a piece of clothes, some clothes, 4 pieces of clothes, this clothes
✅ Проcто advice, some advice, a piece of advice...
и т.д.
Короче говоря, КАТЯ - МОЛОДЕЦ! Все правильно запомнила.
А вы бы смогли правильно ответить на вопрос учительницы из Катиного колледжа?
У меня, кстати, есть телеграмм канал - Заглядывайте)
☀️ А ЕЩЕ я недавно создала закрытый телеграмм канал. У меня накопилась тьма наработок для уроков, которыми я пламенно хочу и готова поделиться. Там учителя английского найдут для себя массу полезного материала на все возрастные группы.☀️