Найти тему
Филфак

Что означает фраза «Но пасаран!»?

Практически каждый из нас слышал эту эмоциональную фразу «Но пасаран», сказанную на испанском языке, но не все знают, что она означает и откуда взялась в русском языке. А самое главное: правильно ли мы употребляем ее в контексте речи.

С испанского языка фраза переводится как «они не пройдут». Изначально ее толкование было связано с защитой испанских границ от иноземных захватчиков. Авторство фразы принадлежит французскому генералу Роберту Жоржу Нивелю и испанской коммунистке Долорес Гомес. Фраза «они не пройдут» появилась во времена Первой мировой войны, а именно Верденской битвы на Западном фронте. Генерал произнес тогда эту фразу в поддержку морального духа своих солдат, которые браво сражались с немцами. Верденское сражение считается одним из самых кровопролитных. Позже историки назвали его «сражением на выживание».

В русский язык фраза пришла после того, как ее произнесла именно Долорес Гомес. Она произнесла ее во время своей пламенной речи по радио. Долорес вела свою деятельность во время Республиканской войны в Испании. В своей речи она призвала народ объединиться в сопротивлении военным мятежам в стране.

-2

В современном понимании фраза «Но пасаран» утратила политическую окраску и уже употребляется в значении противостояния конкурентам и обидчикам.

Можно отметить, что многие фразы пришли к нам из речи политиков и политических лозунгов, но уже утратили вою первоначальную символику и смысл.

Важно одно: употреблять фразы в правильном контексте, а чтобы не попасть в неловкую ситуацию, лучше вообще не говорить тех слов и выражений, значения которых вы не знаете.