Когда у моей глинобитной избёнки очистились вьюжные окна, когда с дверей деревянных содрали плетёнки из сена, спасавшие нас в холода, когда над последней весенней порошей ко мне просочился оттаявший свет,- худой и за долгую зиму подросший, чертёнком я выскочил прямо на снег.
Был первый ручей и беззвучен, и тонок, скрывая грядущего паводка гул.
И, дверь приоткрыв из последних силёнок, я в звонкоморозное утро шагнул.
Стена, уходящая вверх под наклоном, её потянула со скрипом назад- и грохнула дверь, точно выстрел по склонам, и это вдали прогремело стократ.
С тех пор это эхо, как друг, мне знакомо, и если его я услышу теперь, то знаю, что кто-то подался из дома, за кем- то захлопнулась отчая дверь.
А мне самому до чего же занятно весною опять из избы выбегать - и дверь отпускать с громыханьем обратно.
И недругов грохотом этим пугать!
перевод: с якутского. автор: Михаил Тимофеев.