Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Одна минутка

Сергей Есенин и целомудренная Шагандухт (О стихотворении, от которого я всегда улыбаюсь)

«Персидские мотивы» являются, пожалуй, моим любимым циклом стихов у Есенина.
Очень лиричное и красивое «Шагане ты моя, Шагане» когда-то воодушевленно читал мне мой муж. Сейчас когда слышу его, всегда улыбаюсь.
Листайте вправо, чтобы прочитать всё стихотворение
Так что же за прекрасная персиянка вдохновила Сергея Есенина на написание цикла?

«Персидские мотивы» являются, пожалуй, моим любимым циклом стихов у Есенина.

Очень лиричное и красивое «Шагане ты моя, Шагане» когда-то воодушевленно читал мне мой муж. Сейчас когда слышу его, всегда улыбаюсь.

Так что же за прекрасная персиянка вдохновила Сергея Есенина на написание цикла?

А вот вовсе и не персиянка! Есть две версии того, кто же был прототипом лирической героини.

Советский журналист, фельетонист, драматург Семён Давыдович Нариньяни в журнале «Огонек» (1959, № 1) озвучил одну из них. Он написал о «Персидских мотивах»:

«Весь этот цикл, как известно, Есенин посвятил своему близкому товарищу, редактору «Бакинского рабочего» П. И. Чагину. Одно из стихотворений цикла так и начиналось: «Чаганэ ты моя, Чаганэ...». Публикуя стихи, поэт, по просьбе скромного редактора, изменил букву «Ч» на «Ш». Так, собственно, и родилось новое женское имя, которого, кстати, нет ни в одних святцах мира».
Есенин с П. И. Чагиным. (фото: esenin-s.ru)
Есенин с П. И. Чагиным. (фото: esenin-s.ru)

Я считаю, версия не выдерживает критики! Ну зачем, спрашивается, Есенину писать стихи о любви редактору «Бакинского рабочего» и называть его "дорогая", и говорить, что есть девушка на севере, которая "страшно похожа на тебя"?!

Владимир Германович Белоусов, который много лет посвятил изучению творчества Есенина, который нашел и опубликовал около тридцати произведений поэта, ранее не известных читателю, тоже считает, что версия Нариньяни абсурдна. Да и никаких её доказательств нет. (Например, автографа Есенина с версией «Чагане…»).

А вот доказательства того, что была реальная женщина, которую завали Шагане, у Белоусова нашлись.

Он лично ездил на поиски свидетельств в Батуми. И отыскал там армянскую учительницу Шагандухт (Девичья фамилия - Амбарцумян. Потом в замужествах: Тертерян и Тальян).

Белоусов привел в одной из своих книг слова этой учительницы, которая покорила сердце Есенина:

«Мое полное имя (по документам) Шагандухт (по-армянски շաէաեղռւխտ). Армянское «է», соответствующее латинскому «h», произносится по-русски как «г». Так как имя мое сложное, то дома меня называли сокращенно Шагой. Для благозвучия я добавила «э» (Шаганэ) по аналогии с армянскими именами Карин…»

Действительно, в цикле стихов шестнадцать стихотворении, и в пяти из них упоминается Шаганэ, а один раз имя звучит как Шага. То есть версия Шагандухт вполне правдоподобна. Тем более, что есть фото девушки. Якобы, перед тем, как покинуть Батум в январе 1925, поэт взял у прекрасной армянки её фотографию. А Шаганэ даже сделала памятную подпись на обороте. Есенин хотел опубликовать фото в сборнике, но девушка не разрешила. Вот это фото:

Фото: znanio.ru
Фото: znanio.ru

Нужно сказать, что Шагане была очень скромной и добродетельной. В полном смысле романа у учительницы и поэта не было. Поэт пишет:

«До свиданья, пери, до свиданья,
Пусть не смог я двери отпереть,
Ты дала красивое страданье,
Про тебя на родине мне петь.
До свиданья, пери, до свиданья»

Вот так «красивое страдание» стало одним из самых известных и талантливых произведений Сергея Есенина.

Но, есть еще версия: Шагане - это вымышленный персонаж...
Тем более, что два тетрадных листа с рукописным стихотворением "Шагане...", якобы подаренное поэтом прекрасной армянке, так и не нашлись. По версии Шагандухт, она отдала этот подарок какому-то исследователю, а он не вернул. То есть прямых и неопровержимых доказательств, кроме воспоминаний учительницы и её окружения, по факту нет...

А какая версия, на ваш взгляд, более правдоподобна?

Цветок граната (pixabay.com)
Цветок граната (pixabay.com)