С некоторых пор у меня иногда складывается впечатление, что многие, вроде бы русские люди, говорят на каком-то не известном мне языке.
Я могу понять, когда в компьютерной технике, в основном, используются англоязычные термины, мне не понятно другое. Почему, идя по своему родному Симферополю, я сплошь и рядом натыкаюсь на англоязычные названия?
Например, почему даже такие простые вещи, как реклама заказа такси не обходится без англоязычных слов?
Или почему этот магазин детской одежды нельзя назвать той же каруселью, но только на русском языке?
А что означают эти надписи? Хорошо, что в витрине стоят эти бессловесные манекены и они "намекают" нам, что это магазин одежды.
Предметы интерьера - в подарок?
Если верхняя надпись понятна большинству, то о чем говорит нижняя?
Чем ближе к центру города я подхожу, тем больше подобных названий.
Глядя на все эти вывески я невольно вспоминаю слова своего преподавателя о том, что вывеска магазина должна быть информативной и отражать его ассортимент.
А что отражают эти вывески? Видимо, дают простор фантазии каждого. Или это такая "замануха" для покупателя: если тебе не понятно - зайди и посмотри.
Вообще-то, женское имя Мишель пишется Michelle (сомневающимся - смотри хотя бы название одноименной песни группы The Beatles из альбома Rubber Soul).
Вот здесь все понятно: русское слово "Обувь" написано латинскими буквами, почему тогда не "Shoes" и не "Взуття"?
Как же всем надоело русское: "Распродажа"! То ли дело - "Sale" на всю витрину! Цифры ниже не дадут сомневаться, о чем идет речь.
А здесь леди Алена решила назвать обычный магазин бутиком имени себя, любимой.
Возможно, даже наверняка, я не знаю всех мировых торговых и прочих марок, но я и не обязана их знать, так почему же везде меня преследуют эти иностранные, чуждые мне названия?
Ну кто не знает, что означает слово "сити" или "хаус"? Зато написаны на кириллице!
Здесь хоть пояснили для тех, кто не учил английский, что речь идет о женской одежде и нижнем белье. Думаю, что американцы, которых у нас благодаря санкциям нет, отнеслись бы к такой вывеске неоднозначно.
Вот попробуй, напиши на русском - "бигуди", получится просто неприлично, а так - можно сказать, фонтан фантазии!!! Ну, например, "Большой УДИ" ;)))
Два магазина одного профиля с разными названиями. Разве надпись на русском языке проигрывает латинице?
А здесь, оказывается не улица Горького в Симферополе, а улица в Нью-Йорке, да еще здесь торгуют итальянской пиццей!
То, что у нас так распространены англоязычные названия, я могу частично объяснить как альтернативу украиноязычным, но ведь не до такой же степени!
Короче, прогулявшись по проспекту Кирова от Центрального рынка до улицы К. Маркса (Екатерининской), я устала от всех этих надписей на чужом языке.
Это я еще не коснулась надписей на футболках и других видах одежды, где можно прочитать все, что угодно.
И у меня сложилось стойкое убеждение, что все владельцы магазинов Симферополя "...учились понемногу чему-нибудь и как-нибудь" не в наших учебных заведениях, а закончили Оксфорд или Гарвард, или еще какой-нибудь заморский университет.
С одной стороны, хорошо, что молодежь знает другие языки, а с другой - хорошо бы еще и свой не забывать, а то почитаешь некоторые статьи или отзывы на них и грустно становится.
Интересно, а в вашем городе такая же картина?
А вас не раздражают англоязычные названия в вашем городе?
Или у вас больше любят свой родной язык?
С удовольствием почитаю ваши отзывы о городах, в которых вы живете, и ваше мнение о том, любите ли вы русский язык?