Найти тему
якабито смотрит анимэ

Милая японка в Париже: "Ikoku Meiro no Croisee The Animation"

Оглавление

異国迷路のクロワーゼ The Animation La croisée dans un labyrinthe étranger

異国迷路のクロワーゼ The Animation La croisée dans un labyrinthe étranger
異国迷路のクロワーゼ The Animation La croisée dans un labyrinthe étranger

Жанр: #сёнен , #комедия , #исторический , #салйс
Выходил: июнь – сентябрь 2011
Английское название: «Croisee in a Foreign Labyrinth: The Animation»
Русское название: «В лабиринте чужеземных перекрёстков»
12 эпизодов
Оценка: 9 из 10


Особенности национальных менталитетов

Краткое описание

Под стеклянной крышей Gallery de Roy в Париже можно заметить маленький силуэт японской девочки. Мало кто сейчас знает, откуда он взялся. Дело же в том, что основатель лавочки по художественной ковке, которая и обеспечила вывесками всю галерею, передав дело внуку – поехал в кругосветное путешествие. Из которого вернулся с маленькой японской девочкой Юнэ, которая умирать не собиралась, но вот в отношении «увидеть Париж» была настроена крайне серьёзно. Вот, эту милую и забавную историю нам и предстоит посмотреть.

Как всегда: а почему смотреть стала?

Вообще-то я положила глаз на этот сериал ещё очень давно. Буквально, когда он ещё был анонсирован, и мои тогдашние анимэшные друзья говорили, что, мол, сезон отвратительный, ну не это же смотреть? А я подумала – и решила, что я, наверное, всё же заинтересована. Но, как это бывает – занесла в список на средней позиции, да и никак не могла собраться. Но со временем желание росло. Опять же я уже соскучилась по своей парижской подруге в её, так сказать, натуральном окружении. Так что решила хоть так. Да, конечно, и сейчас меня притормаживал один момент – сёнен. А в те времена – «сёнен» это было вполне чётким описанием, чего от сериала можно ждать. Но, к счастью, в данном случае как раз «сёнен+комедия» вовсе не означали обилия панцушотов и фэйсбюстов. Что откровенно порадовало. Вообще, сериал вышел крайне интересный.

Красоты и не очень в картинке

Во-первых, он красивый. Чуть-чуть простовато нарисованный, но зато очень ровно, никакая CG лично мне глаз не резала. Впрочем, это не значит, что он весь прямо в одном стиле, картинки все бывают и поярче, и по-карандашнее. Опять же – лица и фигуры несколько отличаются от фонов по яркости и… равномерности заливки. Здесь, кстати, и одно из маленьких нареканий: недоглядели художники, и седой, весь в бороде дедушка (тот самый, который Юнэ из Нихонии приволок) выглядит весьма забавно. У него настолько гладкое и юное лицо, что складывается ощущение, как будто один из ровесников главгероя просто напялил на себя седой бородатый парик. У Санта-Клауса одолжил.

Очень здорово нарисована одежда. Ещё одна глаз услада. Не могу сказать, что французские моды переданы идеально точно, к примеру я крайне сомневаюсь, что кто-нибудь носил рубашки так, как их носит Клод. Особенно в тех ситуациях, когда он их носит. Но, ёлки-палки, это так стильно! И в целом очень хорошо работает в рамках общего ощущения. А уж кимоно Юнэ – это просто восторг. Они не просто красивые. Я не зря сказала «они»: не смотря на то, что Юнэ вроде бы как из всё-таки «служилой» семьи, совершенно прекрасных кимоно, и эти как раз – с соблюдением всех традиций и рисунка, и длинны рукавов (Юнэ ведь девочка)… так вот, кимоно у Юнэ – много.

Второе моё нарекание к картинке тоже соседствует с восторгом. Я, конечно, далеко не парижанка, но по городу погулять уже успела. И практически все виды из сериала – я если и не чётко узнаю и могу показать на карте где это, то по крайней мере ощущение «это я видела» не покидает. То есть весь город нарисован с огромной любовью и тщанием. Но здесь возникает один печальный момент. Помните, в обзоре на
«Hanasakeru Seishounen» я писала, что это королевство не «где-то в Юго-Восточной Азии», а конкретно ОАЭ. И что я могу точно сказать, что некоторые кадры – это не просто вид Дубая, но и вид из вполне конкретной точки. Однако… вид «аугментированный». То есть из этой точки можно увидеть всё вот что показано, кроме вот этого и этого зданий, которые располагаются примерно на той же линии, что показано – но намного дальше и отсюда не видны. То есть здания прорисовали опять же с любовью, а общая картинка не совсем соответствует. Так и здесь – в паре случаев были моменты, когда герои вроде бы посмотрели налево, повернули голову направо… Но если смотреть из той точки, где виден пейзаж «налево» - пейзаж «направо» не увидишь, он из другой точки наблюдается. Как мне кажется. И, кстати, я подозреваю, что не даром главгерой с дедушкой – кузнецы. Авторы явно просто обожают французскую художественную ковку (а её в Париже и правда очень-очень много).

... и звуке

Есть что отметить и в плане звука. Весьма симпатичные опенинг с эндингом, например. Милые, позитивные, мелодичные и в общем-то спокойные песенки. Вполне соответствуют сериалу. Конечно же, отдельной радостью для меня была хоть и очень эпизодическая, но всё же замечательная старшая сестрёнка Юнэ – Шионэ. Я узнала её буквально с двух слов. Это же Ното Мамико-сама! Саму Юнэ очень мило играет Тояма Нао, девушка с богатым портфолио, но мне запомнившаяся разве что как Лелей ле Лелейна из «Врата: Где бьются наши воины». Да и мальчики все весьма хороши. Однако и здесь не без ложки дёгтя. Юки Аой, не менее известной сейю, которая так здорово играла Ноэль в «Сорановоте» и Викторику в «Госик» - здесь досталась роль совершенно несносной Алисы. Которая мало того, что несносна сама по себе, так ещё и постоянно визжит как циркулярная пила. Впрочем, если подходить с позиции не просто зрителя, а, так сказать, анимэкритика – то на самом деле выбор режиссёра и игра сейю отличные и здесь. Алиса должна вымораживать – и вымораживает.

Lost in translation

И ещё очень забавный момент, который просто взрывал мне мозг, но это было очень весело и здорово. Дело в том, что я никогда не смотрю нихонское анимэ в озвучке. То есть всегда нихонский звук и субтитры. И хотя специально нихонский я учила от силы полгода, но больше десяти лет именно такого, со звуком в оригинале анимэшничества как-то даёт себя знать и многое я выучила со слуха. Здесь же действие происходит в Париже, и, надо отдать авторам должное – они постоянно вставляют в повествование фразы на французском. Европейская специфика, скажем – овощи, тоже называются именно во французском варианте. Таким образом в этом сериале я слышала одновременно два языка, которые на каком-то приличном уровне ещё не знаю, но о которых уже имею далеко не нулевое представление, плюс русский текстом.

Да, тут надо попенять товарищам из Dreamers Team – заметно, что над переводом и релизом в разные моменты работали разные люди. В некоторых сериях отсутствуют маркеры опенинга-эндинга, в некоторых – дорожка субтитров с надписями. И сам перевод – меняется со временем. К примеру, оборот «pour l’heure», который звучит во время вступления перед каждой серией, действительно можно перевести и как «сейчас», и как «пока [ещё что-то не произошло]». В принципе, по контексту тоже подходят оба варианта, но вот смысл фразы меняется радикально. Сравните сами: «Под крышей галереи … японки. Pour l’heure мало кто … знает о ней». Если это «сейчас» - то скорее получается смысл: «сейчас уже многие позабыли, отчего эта фигурка появилась в галерее». Если «пока» - то «Юнэ только что приехала и не успела перезнакомиться со всеми». Забавно, что переводчики первой половины сериала писали «сейчас», а во второй половине – сменили на «пока». Что особенно смешно, поскольку ко второй-то половине Юнэ уже как раз перезнакомилась и передружилась со всеми.

В любом случае, сериал заслуживает просмотра хотя бы за красоту на экране. Да, чуть-чуть простоватую, не без огрехов, и действительно… ну, чувствуется, что рисовалось не для взрослой аудитории. Но явно с любовью и вниманием всё и рисовали, и озвучивали.

Что в сюжете не порадовало

Впрочем, сериал дивно хорош и в других аспектах. Хотя и здесь несколько неприятностей есть. Ну, вот раздражающая Алиса была уже мною упомянута. Строго говоря, гражданин Клод тоже бесит регулярно. Да, так же как у Алисы есть вполне обоснованная причина быть такой эгоистичной и экзальтированной особой, считающей, что деньги решают всё и постоянно находящейся на своей волне – так и у Клода есть скелет в шкафу, объясняющий его «замечательное» поведение. Но тем не менее, это совершенно не повод. Как бы это объяснить? Если Алиса – избалованная младшая (следовательно, не нужная для бизнеса) сестра в богатой семье – то ничего удивительного если она вырастет такой вот, какая выросла. Но это не значит, что она обязательно вырастет такой. И тем более – ни разу не оправдывает её. Как незнание законов не освобождает от ответственности. И что самое главное: при всём при этом – описывать этих двоих именно такими и именно в данном сериале – на мой взгляд было очень плохим решением. Я понимаю, если бы им за их омерзительное поведение регулярно бы выпадало по мордасам. Изящно так, без физического насилия. Путём низведения и курощания. Вот, помню, у Дивова в «Леди не движется» как изящно размазывали по полу агента Вита сначала Делла, потом Хуан Антонио, а потом и Август. Такое было бы довольно неплохо. Но такого нет. Хуже того, даже подобное размазывание – оно было бы совершенно не к месту на фоне остального происходящего в сериале. В общем, они сделаны такими совершенно зря, это просто ломает всю атмосферу.

Ну, и некоторые шутки на грани фола. Например, я так и не поняла, хозяин винного погреба (на дворе, между прочим, XIX век) носит такие имя с фамилией, потому что у авторов в голове развесистая клюква… ну, клюква с Францией не ассоциируется. Хорошо, у авторов в голове хищные шизокрылые устрицы? Или они нарочно так пошутили? Не знаю. Впрочем, я смеялась в подушку. Ангел побери, Жиль де Рэ!

А что - привело в восторг

Но вообще-то и в плане сюжета тут всё очень здорово. Да, я уж восторгалась прорисовкой Парижа как культурно-архитектурного объекта, но и в других моментах множество прекрасных деталей, опять же довольно тонко подмеченых. И это не только интересные культурные артефакты вроде движущихся картинок, проекторов и т.п. И не только меты времени – изменение формы и устройства осветительных приборов, велосипедов, грандиозное, практически взрывное строительство железных дорог и можно сказать мгновенный пересмотр концепции расстояний. Хотя и это ужасно интересно, конец XIX века, торжество научного позитивизма, и с другой стороны – окончательного наступления империализма – всё это здесь подмечено, показано и очень интересно.

Но интересно далеко не только это. Ведь не даром я в эпиграфе сказала про разницу культур. Понятное же дело, чтобы показывать разницу – надо понимать, о чём идёт речь. Нет, конечно, можно пороть любую отсебятину и рассказывать про хищных шизокрылых устриц. Но здесь всё-таки этого избежали и культурные особенности показаны именно со знанием дела. И это не просто вопросы индивидуализма и коллективизма, которые нам вполне известны, и на которых, конечно, здесь построено немало сюжетов. Как нечто вполне нормальное для Юнэ ставит в тупик, или веселит, или даже бесит окружающих её французов. И наоборот, конечно же. А то и целые философские сюжеты, как сильнейший разговор между Юнэ и Камиллой о кринолинах. Философский сюжет вокруг разговора о кринолинах, вы можете такое представить? А здесь это есть!

Есть и совершенно прекрасные маленькие детальки, которые, в сущности, ничего не значат, но достоверности хорошо добавляют. И атмосферы, конечно. Например, мы все знаем, что Япония – это «рисовая» цивилизация, а Франция, безусловно, «пшеничная». И, соответственно, место риса и хлеба в этих цивилизациях примерно одно и то же. Но, скажем, славяне – тоже хлебная цивилизация, но особенности есть и между нами. К примеру, впервые оказавшись во Франции, я обнаружила, что даже сейчас у французов хлеб (и не какой-нибудь хитрый круассан или крендель, а вполне обычный хлеб багетом или кирпичиком) воспринимается как абсолютно самодостаточная еда. В понимании русского – да, от прямо из печи булки можно отщипнуть кусочек и с наслаждением его съесть, но лучше донести булку до дома и уснастить маслом, вареньем, колбасой, луком, сыром – в общем чем-нибудь. А человек, который жуёт чистый хлеб не нулевой свежести – это скорее намёк на голод и нищету. Во Франции человек, который ест просто хлеб, никакого удивления не вызывает. Это норма. И вот в сериале этот момент тоже нашёл отражение. Как и множество других интересных мелочей.

Но есть и другое, из совсем другой оперы. Какие-то совершенно универсально-человеческие моменты. Да, конечно, многие мировоззренческие парадигмы Юнэ происходят из нихонского коллективизма, а Клода и ко – европейского индивидуализма. Но даже так иногда очень здорово увидеть, насколько Юнэ – далеко не простая девочка, и как она своим поведением, своими убеждениями (конечно, некоторая идеализация тут неизбежна, это же анимэ, а не французский мультфильм) неожиданно и крайне изящно манипулирует этими милыми гайдзинами. Впрочем, она не коварно манипулирует, и в общем-то не осознаёт того, что неслабо ими вертит. Просто её доброжелательные и направленные «вовне» подходы иногда откровенно разоружают окружающих. И что вообще она очень продуманная девочка. Что тоже показано иногда с ужасно милыми и симпатичными тонкостями. Как, например, сцена первой прогулки с Клодом вне галереи, где Юнэ радостно носится по базару и спрашивает: «А это что? А это что?» - конечно мы воспринимаем это совершенно нормально. Маленькая девочка увидела кучу всякого разного, интересного и совершенно незнакомого. Конечно ей любопытно! Ха-ха, как бы не так! Ей
не просто любопытно. Она работает на Клода с дедом (по крайней мере в её восприятии). И потому… должна уметь готовить любимую ими еду! То есть у её любопытства есть ещё и строго практическая сторона. Ой, не проста девчёнка!

С другой стороны, при всём моём раздражении в направлении Алисы – и у неё есть неплохая роль. Правда, сугубо юмористическая. Дело в том, что Алиса не просто интересуется Японией. Она то, что в нынешние времена называется «виабу». В самой смешной, и я бы даже сказала – сатирической форме. Как коршун бросающаяся на всё японское, но совершенно не имеющая представления о том, что это вообще такое, какое значение та или иная вещь или даже манера поведения имеет в нихонской культуре. От вставления ложечки из набора для чайной церемонии в причёску в роли заколки, до довольно тонких моментов почему японцы носят кимоно так, как они носят. Это всегда забавно. И почти всегда – хорошая сатира. С намёком: «не уподобляйтесь, смотрите как вы глупо выглядите, поступая так бездумно и механистично».

И, конечно же, не обошлось и без волнительных моментов. Как во время сцены на крыше галереи – невольно забываешь о том, что это не просто сериал для подростков, но и откровенно мягкий и добрый. Всё равно волнуешься почти до слёз. Вроде бы и знаешь, что ничего плохого не должно случиться, но уж очень оно близко к тому, чтобы случилось. Да и определённые детали, увиденные ещё давно подсказывают: а очень даже всё чётко ложится на то, что сейчас случится непоправимое. Сцена на крыше, безусловно, самый мощный из таких моментов, но есть и другие. Чуть помягче, но тоже заставляющие и поволноваться, и попереживать.

Резюме

В общем, неожиданно – очень хороший сериал получился. В принципе его не зря сравнивают с гениальной «Арией». И хотя он попроще, и немного менее медитативный, и не настолько глубокий, и вообще не столь безупречный… но что-то в нём есть. Только не ждите от него сёнена. Не будет там ни панцушотов, ни Нарут, героически избивающих всех и вся, но не до смерти «потому что в каждом плохом человеке есть что-то хорошее». Это про милую и добрую нихонку попавшую в почти предельно мирную – ровно посередине между Франко-Прусской и Первой мировой войнами – Францию.