Найти в Дзене

"...было интересно. Кто-то прошелся по ней и здорово покромсал. Но оставил только плохие куски." Рецензия на сериал "Террор".

Оглавление

Сериал...

... получился неплохой.

Кадр из фильма. Командование экспедицией.
Кадр из фильма. Командование экспедицией.

Надо отметить хорошие декорации и костюмы актеров. Внешность главных героев довольно близка к сохранившимся фото исторических личностей - сэра Джона Франклина и Фрэнсиса Крозье. Очень понравилась игра актеров - возникает ощущение, что они жили своими персонажами и внимательно прочли литературный источник, что скрашивает некоторую скомканность сценария (об этом ниже). Весьма удались внешние виды корабля со спутника, оставляющее ощущение ледяной пустыни в которой застряли герои сериала наедине с мистическим монстром.

Вот это - похоже на Туунбака. (Арт к книге из яндекс-картинок)
Вот это - похоже на Туунбака. (Арт к книге из яндекс-картинок)

А вот монстр несколько не задался, прямо скажем. Слишком уж нарисованный, да и сценарий его "персонажа" порой вызывает недоумение. Кроме собственно монстра, нарекания вызывает сытость и явный уют персонажей, не первый год находящихся в условиях арктического холода. Особенно это заметно, когда они стоят в легких шинелях на палубе и нет никакого намека на пар от их дыхания. Вероятно, это следствие не очень высокого бюджета сериала.

Действие погружает в атмосферу постепенно, поэтому начало может показаться неторопливым, если не затянутым. К сожалению, это не всегда помогает понять мотивацию персонажей... Однако к середине сюжет начинает раскручиваться, а последние серии смотрятся на одном дыхании, и, наконец, можно видеть не сытых и довольных людей, попивающих чаек или виски, а тех, кто пытается спасти себя в борьбе с арктической стужей, бутулизмом, Туунбаком и собственными демонами.

В целом, сериалу, как самостоятельному произведению можно поставить 7 из 10.

Экранизация.

А вот качестве экранизации романа сериал довольно слаб и даже присутствие автора на съемочной площадке не спасло. Сразу оговорюсь, что я только приветствую, когда режиссер и/или сценарист находят другой угол зрения на уже известных персонажей . Однако, когда в погоне за необходимым упрощением приходиться переписывать некоторые ключевые моменты, это уже производит впечатление не "свежего взгляда", а не очень хорошо выполненной работы. Но по порядку.

* курсивом со знаком (*) выделены места присутствующие в книге, но не нашедшие места в фильма

Мискаст,

Главные герои действительно похожи и на исторических персонажей и на героев романа. Однако при всем уважении к суровой исландской певице Нив Нильсен, она едва ли похожа на девочку (во всех отношениях, это подчеркивается в романе*) 15-20 лет. Тем более один в один напоминающую сэру Франклину суккуба (по его мнению), встреченного многими годами ранее.*

Опять-таки не знаю, какие ассоциации у людей вызывает внешность Адама Нагаитиса, но едва ли он "низкорослый, тщедушный, похожий на крысу помощник конопатчика" как мы узнаем на первых же страницах романа.

Необычное видение режиссером помощника конопатчика Хикки.
Необычное видение режиссером помощника конопатчика Хикки.

персонажи

Да и дело даже не в том что, белобрысый распутник* Ирвинг вдруг стал набожным до отвращения брюнетом. Персонажи сценарием показаны где-то на 30%. Об их мотивах можно только догадываться. Верить им удается лишь благодаря прекрасной игре актеров, которые, как уже писалось выше явно читали первоисточник и хорошо представляли себе кого именно они играют.

Это становиться еще более заметно, когда сценарий начинает отходить от книги, что происходит не так уже редко и, как правило, совершенно непонятно что же такого экслюзивного хотели сказать создатели фильма. Удачными исключениями можно назвать попытку починки винта водолазом и линию Джопсона, которой в книге почти нет.

и сценарные маневры

Дело даже не в том, что Безмолвная внезапно начала говорить. Хотя это как минимум странно, но можно объяснить необходимым упрощением.

Зато совершенно непонятно зачем было разделять Магнсуса Мэнсона и партнера Хикки на два разных персонажа. Даже если иметь ввиду альтернативную концовку, где вообще получилось "четыре разных человека". Но более всего удивляет медведь...

Фраза, вынесенная в заголовок - цитата из другого (и, да простят меня поклонники "Террора", более) шедеврального романа Д.Симмонса "Гиперион". Одним из главных персонажей является Шрайк - металлический то ли монстр, то ли божество, практически неуязвимое и убивающего людей (и не только) пачками по одному ему лишь известным мотивам. "Эта одушевленная машина для убиства была столь ужасна, что получила собственное имя и стала зваться...

... Туунбаком" Как нетрудно догадаться, эта цитата уже из "Террора". Думаю, что родство между Шрайком и Туунбаком значительно ближе, чем между Туунбаком и белыми медведями. Но создатели сериала решили почему-то иначе, полностью переписав концовку. Которая на удивление получилась еще менее гуманистичной, чем в книге. Хотя, конечно, имеет право на жизнь.

Можно понять изменения, связанные с переписанной концовкой и хронологией подачи, но отсутствие некоторых эпизодов делает дальнейшие действия персонажа понятными лишь ему одному. Если знать, что именно видел Хикки, заставший Безмовлную (хотя видел и не Хикки, а Ирвинг*) - то его действия становятся более чем о объяснимыми. И это при том, что увиденное им вполне можно было обыграть как алаверды творчеству Р.Скотта. Но эпизод этот в фильм почему-то не вошел.

Подводя итог, можно сказать, что экранизация книги удалась где-то на 30% от самой книги. Сложно сказать, чем это объяснить - крутостью ли самого романа или каким-то необычным видением режиссера. За экранизацию все же поставлю 5 из 10.

Результат

Ну, а общая оценка - 6 из 10. Вполне смотрибельно, впечатляющая, несмотря на все указанные выше недостатки концовка. Несколько дней не отпускает. Но, если вы действительно хотите впечатлиться - читайте книгу.