Если ты араб и твоё пение хоть немного не похоже на пение Таркана, то на Евровидение тебя скорее всего не возьмут. Но это не беда, арабы сделали своё Евровидение, с блэкджеком и мохнатыми... кхкхм. В финале одного из таких мероприятий прозвучала песня в исполнении группы Feras - "Baladi". С арабского название песни переводится как "Родина". Написали эту песню Ибрагим Тукан и Вадих Эль-Сафи. Разумеется, ни исполнители, ни авторы не ждали большой популярности этой песни в России. И её бы не было, если бы не специфика мягкого произношения слова "Baladi" в песне. В силу этого произношения, слово зазвучало очень знакомо для русского уха. Ну а то, что оно приобрело нецензурные очертания, только поспособствовало популярности. Собственно, со слова "Baladi" песня и начинается, что привлекло внимание русскоязычных пользователей интернета и оказалось, что в песне есть ещё немало занятных словосочетаний. "Денег мало длинный шмель ты в кибитку не ходи", например, переводится как "На твоём полумес
"Денег мало длинный шмель ты в кибитку не ходи". О чём песня?
14 октября 202014 окт 2020
17,6 тыс
1 мин