Согласитесь, что мы ни раз считали иностранную речь забавной, когда слышали вырванные из контекста слова, которые очень походили на наши и несли в себе неприличное значение, поэтому данной статье я расскажу о нескольких русских словах, которые на английском языке имеют совсем другое значение.
1. Смелый
Услышав в свой адрес слово «смелый», любой англичанин начнёт себя обнюхивать, так как подумает, что от него неприятно пахнет. А все потому что «смелый» очень похоже по звучанию на «smelly» ( пахнущий ).
2. Скромный
Это ещё одно оскорбительное слово, которое может ранить человека и вызвать комплексы по поводу своей фигуры, слово «скромный» созвучно с английским словом «scrawny», что означает «тощий», «костлявый». Как-то не приятно получает слышать в свою сторону «scrawny», когда ты регулярно посещаешь зал с целью нарастить мышцы.
3. Наглый
Что на русском, что на английском неприятно осознавать, что общество считает тебя наглым или ugly ( уродливый, безобразный ), но это все равно может сбить с толку.
4. Настя
Тут не обошлось и без имён, если вам когда-нибуд придётся общаться с иностранцем, дорогие девушки/женщины, ни когда не говорите, что вас зовут «Настя»! Лучше представиться как «Анастасия», потому что ваш собеседник подумает, что вы противная. Слова «Настя» и «nasty» очень похожи по произношению, только второе означает «мерзкий», «противный».
Дорогой читатель! Спасибо, что ознакомился с данной статьей!