Итак, вам нужно что-то перевести на другой язык: документ, договор, книгу или мастер-класс, созданный собственноручно. Куда обратиться за помощью? Ведь важно, чтобы переводчик оказался надежным, профессиональным и ответственным. В крупных городах есть бюро переводов. Однако минус их в том, что за переводы они берут дорого. Ту же самую работу без посредника переводчик выполнит вам за цену в 2 или даже в 3 раза меньшую, а качество при этом останется тем же. Ведь бюро переводов помимо собственной выгоды должно ещё и покрыть расходы на аренду офиса, на секретаря и прочее. На сайтах фрилансеров в основном сидят студенты, и выбрать среди них самого профессионального довольно сложно. Особенно, если вас поджимают сроки, то важно быть уверенным, что исполнитель не сорвет их. Лучше всего, конечно, воспользоваться «сарафанным радио». Если ваши друзья или коллеги уже пользовались услугами какого-то переводчика и остались довольны качеством выполненной работы, то ваша проблема решена. Они с удоволь