Найти тему
Community School

10 способов старомодно оскорбить на английском

Оглавление

Человеческая изобретательность не знает границ. Особенно, когда речь идет о ругательствах. Cо временем оскорбления меняются, забываются, эволюционируют.

Английские фразы, за которые еще вчера Вас могли вызвать на дуэль, сегодня поймут разве что филологи.

В этой статье мы собрали ругательства из прошлого, которые сейчас звучат забавно и безобидно:

1. Cupboard-Lover

-2

Дословно переводится, как «любитель буфетов» - тот ваш знакомый, который почему-то внезапно оказывается рядом каждый раз, когда вы достаете вкусняшку, в надежде, что вы поделитесь.

Словом, тот человек, который втирается в доверие ради своей собственной выгоды.

2. Dew-Beater

-3

«Взбиватель росы» - звучит романтично, но на деле тоже самое, если бы вас назвали каланчой.

3. Gillie-Wet-Foot

-4

Фраза родом из Шотландии. Так называли мошенников, которые берут деньги в долг, а потом бегут от своих обязательств.

4. Whiffle-whaffle

-5

Если бы Вы жили в елизаветинской Англии и бросали слова на ветер, вас бы прозвали «свистящей вафлей».

На самом деле «whaffle» (в данном контексте) имеет значение «банальность».

5. Slug-a-Bed

-6

«Кроватными слизняками» звали людей, которым тяжело вставать утром с кровати.

Автор статьи официально относит себя к этому типу каждый день до первой кружки кофе :)

6. Levereter

-7

Так в далеком 1400 году обзывали коррумпированных политиков, обворовывающих простой люд. Буквальный перевод - «пожиратель печени».

7. Jelly-belly

-8

Это выражение попахивает фэтшеймигом. Хотя в 19 веке, когда этот термин появился на свет, «желейное брюшко» могли себе позволить разве что аристократы. Так что возможно для некоторых эта фраза звучала как комплимент:)

8. Crooked-Nosed Knave

-9

«Кривоносый валет» - звучит безобидно, но подобное оскорбление стало серьезным поводом для судебного иска в 1555 году.

9. Villain, I have done thy mother.

-10

Скажем так, это классическая шутка «про мамку». В свое оправдание можем отметить только то, что автором этого выражения является Шекспир. Он написал его для пьесы «Тит Андроник».

10. Coxcomb

-11

Тщеславие - плохая черта. Наши предки считали также. Потому и прозвали тщеславных людей «петушиным гребнем». Тем же словом описывали головной убор шута.

...

Посмеялись и хватит. Мы за мир во всем мире и жизнь без оскорблений (даже смешных и старомодных).

Приходите в Community сейчас и получите неделю английского в подарок!

Мы научим еще и делать комплименты:)
Мы научим еще и делать комплименты:)