Найти тему

Как я изучаю корейский язык))

Вот уже полтора месяца прошло с тех пор, как в моей жизни случилась необходимость изучения корейского языка. Первые волнения и радости от прочтения первого слова позади. Я нашла единомышленника в лице своей племянницы, которая помимо корейского еще и китайский изучает.

Давно уже выучены все буквы, и я почти без ошибок могу прочитать текст. Почти... Потому что никак не могу запомнить, какие буквы в конце слога читаются по-другому. Правило прочитано много раз, но в голове сидеть не хочет и, получаются неправильно прочитанные слова.

Но, сегодня с утра я сделала маленькое открытие, маленький факт, который почему то в учебнике не указан. Поэтому я горсусь собой. И теперь, мне будет легче читать!!

Картинка из интернета
Картинка из интернета

Правило о том, что согласные буквы в начале и конце слога читаются по разному. В учебнике имется таблица, где указано, как читается бука в конце слога и как в начале. Например:ㄷ(тигыт) в начале слога читается как д, в конце, как т. ㅅ(щиот) в начале читается, как С, в конце, как Т. ㅌ(тхиыт) тоже- в начале слога, как Тх, в конце, как Т; ㅋ(кхиык)- в начале как Кх, в конце, как К. И вот так, половина согласных меняется, поди ж запомни...

Так вот, мое открытие состоит в том, что не надо учить никаких дурацких правил, произношение букв заложено уже в самом имени буквы: в начале названия стоит слог, как надо читать букву в начале слога, а конец имени буквы содержит ее чтение в конце слога. Исключение букваㅎ(хиыт).

Тадамм. А я так мучилась)))

Я гений!!!

Не ругайте меня люди, которые знают корейский язык. Если я не права, поправьте. Но пока, именно это я обнаружила.

Ну и маленький повод для гордости:

слушала песню Ли Джун Ги и вычленила слово. Всего лишь одно слово. А потом записала его корейскими буквами и закинула в переводчик. И ура!! Я правильно его услышала и правильно написала. Тадамм!!! Я полиглот!!!!

Надеюсь, что в мой адрес не много критики будет))