1. Экскурс в историю.
В очень былые стародавне-древние времена существовала империя, над которой никогда(!!!) не заходило солнце. Это была, к сожалению, не Российская, как можно было бы подумать невзначай... А самая что ни на есть Great Britain.
Эдак примерно в XIX-м веке началось стремительное развитие паровых механизмов и свершилась техническая революция в промышленности. Как следствие того, стал увеличиваться грузо-и товарооборот между народами и континентами. А так как все основные береговые пункты морских торговых путей были во владении Британской империи, то основной язык коммуникаций был... какой же??? Праааильно, АНГЛИЙСКИЙ, язык торговли. Так собственно и повелось. Хотя, по количеству в настоящее время больше всего в мире людей говорят на китайском в качестве родного (?). Просто их, китайцев, тупо тмущая тьма ;D
2. Необходимость.
Английский язык - один из официальных языков международных морских конвенций. Наряду с другими экзаменами на профессионализм моряк обязан сдать тест и на технический английский язык. Известны случаи, что и увольняли моряка, отличного технического специалиста, только лишь из-за плохого английского. Английский я учил с 6-го класса и по последний курс морской академии. И, holly shit, казалось, что я его знаю! Но, попав в интернациональные экипажи, вдруг открыл для себя, что ни слова понять не могу... Как так-то? Вообщем, девчонки и мальчишки, всё дело в аудировании, т. е. восприятия языка на слух. Процесс этого самого аудирования у меня занял первые месяца три нахождения на судне в качестве кадета (стажёра). Благо, что разговорная практика была каждый день. Но то была практика не "шекспировского инглиша", а турецкого, индийского, филиппинского, корейского и т. д. Что несколько усложняло задачу... Я выработал особый способ быстрого восприятия: после какой-либо мною проделанной работы или какого-то действия с моей стороны, я точно знал, что меня об этом кто-нибудь будет спрашивать. Поэтому мной загодя готовились возможные варианты ответа: сначала по-русски, затем перевод на английский. Если какое слово вдруг не знаю - шмыг в словарик проверять. Типа, врасплох не застать, врёшь не возьмёшь!!! Из раза в раз, по-любому, что-то полезное черпается от своего собеседника при каждом разговоре. В целом, совершенно ЛЮБОГО человека помести на полгода в чужую языковую среду при нулевом знании языка - в итоге залопочет как миленький! Хоть на японском, хоть на арабском, хоть на белорусском! Такая моя теория...
3. Каков результат?
Где-то на третьем контракте, я вдруг стал понимать отдельные слова и даже фразы англоязычных песен. Заработало-таки аудирование, Байрон его зарифмуй!! ;). Далее - от "yes-no" и "open-close" до адаптирования наших анекдотов и дискуссии о встраивании экономики России в общемировую. О политике, есессессно...
В настоящий момент, после 15 лет работы на море, моя практика разговорного английского сама по себе достигла уровня, когда я только лишь по голосу собеседника могу определить какой он национальности. Конечно же, из тех национальностей, которые работают на море. Но была однажды ошибка: при связи по УКВ со встречным пароходом принял хорвата за русскоязычного. Он мне после сказал, что его все русскоговорящие по акценту путают с русским.
4. ТУМБА, ЧОП-ЧОП, ЦАП-ЦАРАП и ПАКА-ПАКА.
В длительных общениях между людьми на общем неродном языке происходит упрощение этого самого языка, появляется сленг. Вот они эти универсальные слова "тарабарского" морского английского:
ТУМБА - значит что-нибудь выбросить (ТУМБА СИ - выбросить в море);
ЧОП-ЧОП - значит покушать;
ЦАП-ЦАРАП - значит что-нибудь украсть;
ПАКА-ПАКА - значит много болтать языком.
Некоторые иностранные моряки в основном этим сленгом и разговаривают.
А какой иностранный язык знаете вы?
ВСЕМ СВЕТ, ДОБРОТА И ЛЮБОВЬ!!!
Так же на моём канале:
МОРСКОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ БЕЛАРУСИ - когда невидаль обернётся былью?
ДЕНЕЖНЫЙ ВОПРОС возникает неспроста...
ЖИВОТНЫЙ МИР, а иногда и контактный зоопарк :)
ЕДА НА ПАРОХОДЕ. Цинга не пройдёт!
5 ТОП НАЦИЙ В МИРОВОМ ТОРГОВОМ ФЛОТЕ
КОГДА ВСЁ ПО БАРАБАНУ! (ну, или по там-таму...)
ЯКОРНЫЙ БАБАЙ - способ внезапной ловли.
5 ТОП ИНТЕРЕСНЫХ МЕСТ, которые я посетил работая моряком.
ЖИЗНЬ ЧЕЛОВЕКА в отдельно взятой стране...
#английский язык #иностранные языки #страны мира #национальность #занимательная лингвистика #работа на море #моряки #общение с людьми #социология #мореплавание