Часто натыкаюсь в комментариях к мангам, как в той или иной ситуации упоминают Анкорда. При этом замечаю, что чаще всего в положительном смысле. Поэтому сегодня я хотел бы поделиться своим мнением об озвучке данного фандаббера.
Сейчас сложно вспомнить, когда именно я впервые услышал голос Анкорда в аниме, но предположу, что при просмотре "Лаки Стар". И я вам скажу, что претензий в тот момент у меня не было. Но вполне возможно, что так как в то время не существовало всяких Анилибрий, Шизапрожект и т. п., для меня было главным посмотреть аниме с русской озвучкой, а кто там озвучивает, Анкорд, Куба77, Персона99 — без разницы.
Но в какой-то момент я понял, что не могу спокойно воспринимать Анкорда. Помню начал смотреть аниме "У меня мало друзей" и в одной из серии была сцена, когда Ёдзоро заходит в кабинет с головой лошади, и тут же звучит возглас: "Ксюша Собчак!". У меня в голове пробежала только такая мысль:
Я знаю, что её называют лошадью, да и она сама себя так называет, но в аниме вообще ничего не говорили в этот момент (насколько помню).
Однако, хочу отметить, что как-то смотрел аниме, когда он озвучивал совместно с девушкой — то ли Триной Дубовицокй, то ли Никой Лениной. И, вроде, нормально было, без всякой туповатой отсебятины. Наверное, когда он один озвучивает, то нет какого-либо сдерживающего фактора и его несёт в дебри.
Ещё хотел сказать по поводу аниме "Фэйри Тейл". Смотрел я данный мультсериал в озвучке Персоны99, так как привык к ней в "ВанПисе", да и ничего хорошего не ожидал от озвучки Анкорда. Однако, судя по всему, и тот, и другой фандаббер использует один и тот же перевод. К тому же, как мне кажется, Персона99 выдаёт больший диапазон голоса. Но стоит отдать должное фандабберам, в манге теперь при любом появлении Ичии комментарии сводятся к одному:
И все слышат голос Анкорда, а я Персоны99.
Но ненужную отсебятину можно заметить не только в аниме, но и манге. Взгляните на этот скрин:
И это самый безобидный пример, который всё же более или менее соответствует оригинальному смыслу. К сожалению, не смог найти другие. В общем, когда в манге добавляют что-то, что явно не соответствует оригиналу, меня это расстраивает, мягко говоря. Будь то фразы персонажей или какие-нибудь вывески. Помню, как в одной из манги был магазин "СевенЭлевен", а переводчики заикнулись про "Ашан". Чтоб их!