Найти тему
Gnomyik

О том, зачем все тут собрались (гл. 51 "Танец Журавля")

Император обвел присутствующих недобрым взглядом. Те, кто этот взгляд заметил – выпрямились и стали серьезными. Те кто не заметил – продолжил улыбаться, стояли вразвалочку.

«Бунт охватывает все больше земель!» - сказала грозно император. – «И все это происходит потому что генерал клевещет, а со стороны императора ничего не предпринимается!»

Все с удивлением смотрели на императора Лианга.

Фото с сайта: tr.pinterest.com
Фото с сайта: tr.pinterest.com

«Вы отправились к местам бунта в тот же день, когда узнали об этом», - сказала император. – «И я верил вам, когда вы говорили о том, что следует подождать и все узнать. Вы каждый день говорили, что отправляете разведку для того, что бы узнать о том, что делает генерал и какое настроение у народа. А в итоге, я получаю сведенья о противозаконных действиях генерала из Запретного города!»

«Ваша светлость!» - сказал один из военных начальников. Но император поднял руку, останавливая его.

«Наместник Драгоценная Жена Роу не отправляет никого в разведку. Но при этом знает обо всем, что происходит», - сказал император. – «А я, находясь рядом с местом бунта не знаю ничего! Генерал разоряет земли, жжет мастерские и поля. А я узнаю об этом не от вас, а из писем наместника!»

Военные начальники испуганно переглянулись.

«И каково положение на сегодняшний день?» - спросил император. Ответом ему была тишина. – «Полагаю, что вы не в состоянии ответить на вопрос о том, какого положение было вчера!»

Генералы все упали на колени и вытянули руки вперед.

«Простите нас! Простите нас!»

«Я даю вам только одну возможность! Каждый, кто этим не воспользуется, будет лишен звания!» - сказал Лианг. – «Мне нужны точные сведенья о том, что происходит в империи! Мне нужно знать, как обманывает генерал людей!»

«Ваша светлость!» - вышел вперед генерал Цзун. – «Нужно окружить провинции, которые охвачены бунтом и не дать ему распространится!» Чем больше мы с этим тянем, тем шире становятся безобразия!»

«У нас хватит сил, что бы окружить все провинции?» - спросил император.

«Нужно отдать приказ, что бы в городах и деревнях собирали людей в армию. Объясняли населению, что генерал хочет военной силой захватить власть!» - продолжил генерал Цзун. – «Это будет большим шагом к подавлению восстания!»

«Хорошо! Это будет первое, что я сделаю!» - сказал Лианг. А после посмотрел на стоящих перед ними военных начальников. – «Вы еще здесь?»

Те быстро раскланялись и вышли из комнаты.

Император быстро продиктовал евнуху Хи письма для управляющих и наместников городов и местечек.

«Нужно сделать множество копий этих писем и разослать», - сказал император. – «Записать имена тех, кто поедет с письмом и записать куда поедет. И сказать им о том, что бы тут же возвращались обратно. Если гонец не вернется, это будет значить, что этот город или деревня уже заняты генералом Цзеном».

«Да, ваша светлость», - поклонился евнух Хи.

«Теперь нужно решить еще одно дело», - протянул император. – «Позови-ка ко мне наместника Ку».

Евнух Хи поклонился и отправился за наместником.

Мужчина в богатых одеждах, с бородой и улыбкой поклонился императору.

«Ваша светлость всем довольны?» - спросил наместник Ку.

«Как ты смеешь первым обращаться ко мне?» - спросил император. – «Или ты забыл, кто перед тобой! Как ты посмел зайти и не поприветствовать меня?»

Наместник Ку тут же стал на колени и поклонился:

«Десять тысяч лет жизни вам!»

Император отвернулся от него и посмотрел в окно.

«Значит, для своего императора, ты подготовил служанку», - сказал император. – «Этого достоин, по-твоему император? Объятий рабыни?»

«Ваша светлость, она самая красивая рабыня, которая есть в моем доме! Да и вам она понравилась!» - сказал наместник Ку.

«И для того, что бы скрыть, что она рабыня, ты надел ее в одежду своих дочерей? Чтобы я не догадался?» - спросил император. – «Сколько у тебя незамужних дочерей?»

«У меня три дочки. Старшей из них 17, второй 15, самой младшей – 3 года», - испуганно сказал наместник.

«Хорошо. Я забираю двух старших дочерей. Отправлю их как подарок моей любимой Жене с письмом, что бы пристроила их в ведомство, где работают тяжелее всего», - сказал император.

«Ваша светлость!» - испуганно воскликнул наместник Ку. – «Пощадите! Накажите меня! Не наказывайте моих дочерей! Я прошу вас! Заберите мою жизнь!»

«Ты надел одежду своих дочерей на служанку, поменяв их местами. Что ж, я завершу этот обмен до конца!» - сказал император. – «Евнух Хи! Пусть немедленно собирают девушек в путь! И пусть весть о том, что тут случилось, разнесут по все империи для того, что бы отцы больше дорожили своими детьми!»

***

Император отправил девушек вместе с письмом. К вечеру к императору начали заходить генералы, докладывая о результатах разведки.

«Народ верит, что вы находитесь в лапах вашей супруги Драгоценной Жены, что та незаконно свергла императрицу и теперь клан Тан заправляет империей», - говорили сведенья всех разведчиков.

«Известно, что императрица Нинг находится рядом со своим отцом генералом и активно поддерживает его в этой клевете», - сказал один из военных начальников.

«В этом и будет заключаться сложность. Ваш наместник - Драгоценная Жена. А рядом с генералом императрица», - сказал Цзун.

Император нахмурился.

«Это не имеет значение!», - воскликнул другой военный начальник. – «Императрица совершила много преступлений! Нужно просто обнародовать их! Пусть люди знают, на чью сторону они становятся!»

«Это верно!» - поддержали остальные. – «Это верное решение!»

«А если люди после этого все равно не одумаются, то мы военной силой подавим бунтовщиков!» - сказал император.

После этого он написал еще одно письмо Драгоценной Жене с поручением для нее.

«Не писал до этого ни одного письма, а тут и ночи нет, а уже 4 отправил!» - усмехнулся император, находясь в комнате с евнухом Хи.

«Есть кое-что, что я должен вам сказать, ваша светлость», - сказал евнух Хи.

«Да?» - спросил император.

«Наместник Ку приказал утопить ту девушку, которую вчера отправил к вам», - сказал евнух.

«Пусть. Мне все равно. Это не уменьшит его боль от того, что в итоге стало с его дочерьми», - сказал император. - «Сегодня не было письма от малышки Роу?»

«Нет, ваша светлость», - ответил евнух Хи.

«Надеюсь, она не будет долго на меня сердится», - тихо сказал император, ложась в кровать и думая о своей любимой жене.

Продолжение

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц