Найти тему
Красивый Английский

Как по-английски будет "подлизываться?"

В рубрике "Слово дня" знакомимся с нетривиальной английской лексикой.

Фотобанк Pixabay
Фотобанк Pixabay

Toady /'təudɪ/ to somebody

Значение: подлизываться, подхалимствовать, лебезить, пресмыкаться, выслуживаться перед кем-то

Происхождение этого слова напрямую связано со словом toad (жаба).
В Европе в 17 веке были популярны площадные шоу с участием "поедателей жаб" (toadeaters). Это были ассистенты шоуменов-шарлатанов, которые ели (или притворялись, что ели) нечто, что представлялось публике как ядовитая жаба. После этого хозяин "спасал" съевшего жабу ассистента, "изгоняя" из него яд. Не удивительно, что такие ассистенты стали символом исключительной услужливости, а слово toadeater стало означать человека, который готов на всё ради своего хозяина - его мы сейчас назвали бы "шестёрка" или подхалим.
К началу 19 века слово toadeater сократили до toady, и его стали использовать не только по отношению к человеку, но и как глагол со значением "угодничать, выслуживаться, подхалимничать".

Например:

She was always toadying to the boss. - Она всегда подлизывалась к своему боссу.

She imagined him in his gallery, toadying to his rich clients.- Она представила его в его галерее, пресмыкающимся перед своими богатыми клиентами.

He was unused to people not toadying to him. - Он не был привыкшим к тому, что люди перед ним не лебезят.

У глагола toady есть интересный синоним, происхождение которого также связано с животным миром.

Fawn over (в американском английском, AmE) - искать расположения вышестоящего путём лести и повышенного внимания.

А fawn - это оленёнок, а поведение человека, о котором говорят, что он is fawning over, напоминает поведение оленёнка, ищущего расположения своей матери.
Фотобанк Pixabay
Фотобанк Pixabay

Например:

Big movie stars are fawned over by the waiters at the restaurant. - Официанты в ресторане лебезят перед большим кинозвездами.

Понравилась статья? Не забудьте поставить лайк и поделиться с друзьями!

-3

Читайте также:

Что значит английское выражение "by and large"?

Как по-английски будет "донимать"?

Хватит говорить "I'm fine, thank you"! 14 нескучных способов ответить на вопрос "Как дела?"