Найти в Дзене
Вадим Капишев

Если обучать ребенка с рождения другому языку, то он будет даваться проще в будущем?

Вообще-то здесь нужно было бы
уточнить, что значит "обучать"? Дети, с которыми с рождения говорить на двух языках, вырастают билингвами. Например, в семье профессора Чиршевой из Череповца при рождении ребенка отец говорил с ним только на английской языке (несмотря на то, что сам русскоязычный). В итоге сын вырос двуязычным. Более того, человека в любом возрасте можно сделать билингвом.
Если же

Вообще-то здесь нужно было бы

уточнить, что значит "обучать"? Дети, с которыми с рождения говорить на двух языках, вырастают билингвами. Например, в семье профессора Чиршевой из Череповца при рождении ребенка отец говорил с ним только на английской языке (несмотря на то, что сам русскоязычный). В итоге сын вырос двуязычным. Более того, человека в любом возрасте можно сделать билингвом.

Если же "обучать" в значении время от времени "проводить занятия" на иностранном языке, то все зависит от качества преподавания и момента "будущего". Но в любом случае, к моменту школы, например, ребенку будет значительно легче.

Вот Вам пример моих знакомых. Жена говорит на русском языке. У мужа родные языки бенгальский и английский, также говорит на русском. Живут в Финляндии. С детьми с рождения общались только на русском. С возраста трех лет папа начал с ними говорить на английском и бенгальском. Плюс дети пошли в финский детский сад. Сегодня им 8 лет. Свободно говорят на русском, финском, английском, бенгальском. Плюс два года учат китайский. Правда, прогресс в нем оценить не могу.