"Москва Майская" одна из самых известных советских песен о Москве. "Утро красит нежным светом стены древнего кремля..." . Авторы музыки композиторы Дмитрий и Даниил Покрасы, автор слов поэт Василий Лебедев-Кумач. Первый вариант текста песни можно найти только в номере газеты "Вечерняя Москва" от 1 мая 1937 года. Этот вариант текста не используется также с 1937 года. Замысел автора слов был следующий: написать об одном весеннем дне нашей столицы, по 8 строк на каждое время суток и яркий припев (рефрен). В том номере газеты"Вечерняя Москва" в тексте стихотворения "Москва Майская" заглавными буквами были выделены слова в каждом куплете: УТРО-ДЕНЬ-ВЕЧЕР-НОЧЬ. Это лирическое стихотворение о любви к столице нашей Родины написанно просто, ярко и талантливо. Но после публикации в первомайском номере газеты "Вечерняя Москва" в союзе советских писателей разразился скандал. Проблема была в плагиате. Три куплета песни УТРО, ДЕНЬ и НОЧЬ вопросов не вызвали, а вот третий куплет ВЕЧЕР оказался с плагиатом.
ВЕЧЕР тает в белой дымке
В ярком зареве зари
И на ножке-невидимке
Блещут бусы-фонари.
Вот когда встречаться парам!
Говорлива и жива
По садам и по бульварам
Растекается Москва.
Дело в том, что членом союза советских писателей А.Р. Палеем еще в 1915 году в ежемесячнике "Свободный журнал" было опубликовано стихотворение "Вечер" и начиналось оно так:
Город замер в сонной дымке,
Гаснет зарево зари,
И на ножке-невидимке
Блещут бусы-фонари.
Таким образом, в тексте "Москвы Майской" был явный плагиат. Как же поэт Лебедев-Кумач так "промахнулся" и вставил в стихотворение "Москва Майская" строчки стихотворения действующего члена союза советских писателей А.Р. Палея? Ведь для такого мастера не составило бы труда написать четверостишие без заимствования чужих строчек, да еще так явно. Ответ на этот символический вопрос очень простой: поэт Лебедев-Кумач ничего не знал о плагиате. Только в этом случае могла возникнуть такая ситуация. Признанный мастер слова, скорее всего, это стихотворение не писал. Написал же "Москву Майскую", вероятнее всего, не менее талантливый тайный соавтор Лебедева-Кумача. А плагиат был размещен им специально. Видимо Лебедев-Кумач долго не выполнял своих обещаний перед своим тайным соавтором и назрел конфликт между ними. "ВЕЧЕР" оказался бомбой, которая взорвалась! После скандала в союзе писателей поэт Лебедев-Кумач переписывает слова "Москвы Майской", ломая изначальную композицию стихотворения. Он пишет вместо строчек А.Р. Палея четверостишие:
День уходит и прохлада
Освежает и бодрит
Отдохнувший от парада
Город праздничный шумит.
Слово ВЕЧЕР пропадает, его заменяет ДЕНЬ УХОДИТ. А затем в следующем четверостишии появляется сам товарищ Сталин, который приветствует всех с трибуны мавзолея. Василий Лебедев-Кумач так решил защищаться от возможных последствий скандала, совсем изменив изначальное лирическое и неполитическое стихотворение. И песня исполнялась уже в новом варианте. Василий Лебедев-Кумач не единожды менял текст песни, а вариант слов песни с плагиатом остался только в номере газеты "Вечерняя Москва". Ну, а кто же этот тайный соавтор Лебедева-Кумача, поэт "инкогнито"? И существовал ли он в действительности? Эти вопросы остаются открытыми.
.