Военно-статистическое описание Архангельской губернии в отношении ее жителей очень подробное, поэтому разбила текст на несколько частей.
Первая - о Русском населении Архангельской губернии;
Вторая - обычаи и поверья русского населения Архангельской губернии;
Третья - свадьба в Архангельской губернии;
Четвертая - особенности речи русского населения Архангельской губернии.
Язык, которым говорят жители Архангельской губернии, имеет свои особенности. Еще прежде Новгородцев, древнее Заволочье, или нынешняя Архангельская губерния была населена другим иноплеменным народом – не Славянского происхождения. Доказательством тому служат, кроме преданий исторических – многие в губернии и вообще на севере имена: рек, ручьев, озер, мысов, островов и названия разных урочищ не Русского происхождения. И потому в Новгородское наречие Архангельской губернии могли войти и действительно вошли слова племен чуждых Русским.
Особенности а Архангельском наречии происходят:
1) От встречи, или изобретения новых вещей, явлений, промыслов и действий, каких не было прежде, или нет в других местах, и вообще от успехов в гражданском образовании. Например в Архангельской губернии есть слова:
- Вальчаг - семга, пробывшая долго в реке, избившаяся, тощая, с пятнами на боках и с загнутым носом; такою она становится под осень.
- Гарва - сетка для ловли семги.
- Калтак - мелкая льдина в море.
- Керешка - сани наподобие лодочки, или корыта, на одном широком полозе.
- Когма - тонкий лед, образующийся весною от приливов с моря сверх постоянного зимнего льда.
2) Некоторые слова были произведены от корней Русских слов, давших, по обстоятельствам и местным особенностям, новые отрасли, как например: от имени существительного производились: прилагательное, глагол, наречие, а иногда и обратно. Сюда же должно отнести слова составленные из чистых Русских слов, например:
- Бродцы - рыболовный невод.
- Вымет - мертвое животное, выброшенное из моря на берег.
- Гладца - гладкая льдина на реке или в море.
- Досельный - старинный, давнишний.
- Припай - лед, ровно примерзший к берегу и оставшийся на месте по вскрытии реки, или моря.
- Водопоймян - камень, мел или берег, покрываемые водою во время морского прилива; дымоволок, деревянная труба у печки в избе.
- Ледоплав - вскрытие реки, когда проходит лед.
- Перетишье - непродолжительная тишина в воздухе, безветрие на море, недолгое время.
- Рекостав - время, когда река покрывается льдинами.
3) По сходству и подобию, некоторые вещи, действии и явления получили названия, какие есть уже в Русском языке; но в Архангельской губернии эти слова означают не то, что значили прежде, в других местах, например:
- Бель - ядовитое вещество, каковы напр. мышьяк или сулима.
- Дорога - длинная веревка с удою, на которую ловят щук.
- Зуб - трещина во льду.
- Кивот - деревянный сруб над могилой, с крышей на два ската.
- Курган - большая высокая льдина, носящаяся в море.
- Рубец - расколовшийся и тронувшийся лед.
- Страдать - работать в поле или на сенокосе.
- Сыпь - зерновой хлеб разного рода.
- Труба - колодец.
4) Принятые или заимствованные с вещью, или действием и невиданным дотоле предметом, или явлением – как сказано уже выше – от соседних иноплеменных народов, каковы:
- Ворака – каменная гора, бугор.
- Малтать – понимать, разуметь, смыслить.
- Пудас – рукав реки.
- Сальма – пролив в море.
- Шар – пролив на Новой Земле.
И еще немногие слова, заимствованные от Карелов, Лопарей или Самоедов, вместе с одеждою и ездою на оленях; а также указанные выше, в первой статье, Вальчаг и проч.
5) Немногие старинные слова, встречаемые разве только в летописях, слова каких не услышим уже в других, внутренних губерниях России, - сохранились еще в Архангельской, например:
- Нетуть – нет.
- Вередити – вредить.
- Переже – прежде.
- Роженой – рожденной.
- Двоима – вдвоем.
- Обема – обеими.
Есть несколько слов, встречаемых в архивных деловых бумагах. Например: ингодь (иногда), кутня (повозка, волчок на санях), пересуд (апелляция, перенос судебного дела в высшее судебное место), портно (узкий грубый холст) и немногие другие.
6) Слова испорченные, или несколько переиначенные в выговоре; например картоф (картофель), листвиця (лестница), охвота (охота, желание), стронить (уронить), телиога (телега), топерьво (теперь), тамока (там) и проч. Иные слова до того испорчены, что их не вдруг можно понять, без толкования и пояснения. Например: не всякий догадается, что значат слова: зень (земля, поле), набь (надо, надобно), потопь (топот, стуканье ногами), увадить (уважить, почтить), фенарь (фонарь), шахь (шаг) и проч. и проч.
7) Русская морская терминология могла составиться, вначале, только в Архангельской губернии, на Белом море и Северном океане. Само собою разумеется, что в других странах России, где нет моря и мореплавания, там не могли родиться морские слова. Есть еще в Архангельском наречии некоторые особенности:
- Перестановка ударений. Например говорят: больной, дрова, застава и другие, делая ударения на первом слоге; а слова: пара, патолок, дикой и проч. произносят с ударением на последнем слоге.
- Буква ч употребляется вместо ц, и обратно, отеч-отец, цигун-чугун. Щ почти везде заменяется буквою ш. Говорят и даже пишут: ешо – еще, мешанка – мещанка, шеголюха – щеголиха, шепка – щепка и проч.
Не вдаваясь в большие подробности об этих особенностях в здешнем наречии, заметим, что в пространной и мало населенной Архангельской губернии есть слова, употребительные в одном уезде и неизвестные в другом. Причина этого не одна малонаселенность, но и недостаток сообщений в губернии; например мореходы из уездов Кемского или Кольского мало имеют сношений с Ваганами-смолокурами, с Шенкурскими земледельцами и с Пинежскими охотниками; или звероловы Мезенцы, рыбаки Пустозерны и Оленные Ижемны с Холмогорскими скотоводами и лесопромышленниками Онежскими.