Найти в Дзене
DobroLive

Рядовые фразы на Английском с сексистским подтекстом о котором Вы не догадывались.

Может быть Вы и не догадываетесь, но многие фразы на английском имеют дискриминационные корни.
Начнем издалека.
(от латинского. sexus «пол») — набор предрассудков и/или предвзятое отношение к людям. Дискриминация людей по признаку пола (или гендера); предубеждение, отрицательное отношение или антипатия к людям какого-либо пола.
Сексизм особенно связан с дискриминацией против женщин. Это ярко
Оглавление

Может быть Вы и не догадываетесь, но многие фразы на английском имеют дискриминационные корни.

Начнем издалека.

Что же такое сексизм?

(от латинского. sexus «пол») — набор предрассудков и/или предвзятое отношение к людям. Дискриминация людей по признаку пола (или гендера); предубеждение, отрицательное отношение или антипатия к людям какого-либо пола.

Сексизм особенно связан с дискриминацией против женщин. Это ярко выражено в обществе и отражено в языке (то есть в части культуры), это называется лингвистический сексизм.

Приступим

  • “Who wears the pants in this relationship?” = дословно "Кто носит штаны в этих отношениях?"
-2

Человек, который wears the pants in a relationship доминирующий и контролирующий все.

Когда-то, женщины всегда носили платья, а мужчины – брюки. Также, к женщинам относились как к людям второго сорта: они не могли приватизировать что-либо, не могли голосовать, не могли заключать какие-либо контракты. Если женщине нужно было что-то сделать, ей всегда нужен был мужчина.

Следовательно, оттуда и пошло, что человек, носящий брюки – главный.

  • "Always a bridesmaid, never a bride" = дословно "Всегда подружка невесты, никогда – невеста"
-3

Эта популярная фраза произошла где-то в 1920-х годах и означала, что кто-то не реализовывается в полную силу. Кратко говоря, если женщина всегда только подружка невесты и никогда – невеста, то она не соответсвует стандартам общества и с ней что-либо не так.

  • "Rule of Thumb" = дословно "Правило большого пальца"
-4

Сегодня эта фраза означает какой-либо общий стандарт/рекомендацию к действию.

Пример

A good rule of thumb is to take 1 cup of sugar to bake 7 cupcakes without frosting.

На самом деле это выражение впервые появилось в 1700 годах, когда существовал некий английский закон, который официально разрешал мужчине избивать свою жену палкой, не толще в диаметре большого пальца руки.

  • "Grow a pair"/"Grow a pair of balls" = дословно "Отрасти пару/отрасти пару шаров"
-5

Чутка вульгарно, #нуашто делать? Думаю, все понятно.

  • "Man up" / "Take it like a man" = дословно "Мужайся/восприми этой как мужчина"
-6

Мужчина сильнее, более стойкий, поэтому всегда нужно "мужаться", чтобы достойно перенести ситуацию или решить проблему.

В заключении стоит отметить, что язык – это зеркало общества. Сексизм в языке отображает сексизм в общществе. Иногда, все таки, стоит избегать использования этих выражений в своей речи. Быть может, тогда и в обществе сексизм исчезнет.

Как-то так.