Все знают слово etc. А вот что значит i.e.; cf; NB???
Все знают что означает etc. (этсЭтра). Но не все знают о множестве других сокращений которые ежедневно используются в документах, книгах, статьях и переписке. И данные слова пришли в английский язык от латинского языка, который был языком Римской Империи.
Дабы вы не потерялись в непонятных наборах символов, я вам даю список всех основных вариантов.
1. etc. (этсЭтра) - и так далее.
2. i.e. - сокращение от римского id. est. Означает: то есть.
Однако эту аббревиатуру не произносят как "ид эст", а говорят: that's to say либо in other words.
Everyone should be able to access this site i.e. you must provide universal access.
Каждый должен иметь доступ к этому сайту т.е. вы должны обеспечить всеобщий доступ.
3. e.g. (сокращение от римского: "exempli gratia", ОДНАКО читается как for example(фор икзЭмпл)) - например.
We have many different animal in our farm e.g. cows, sheep, hens.
У нас есть множество разных животных например: коровы, овцы, курицы.
4. anon. (сокращение от anonymous(анОнимэс)) - аноним; Читается как: " анон, анонимЭс ".
5. c./ca. (сокращение от circa (сЁрка)) - примерно. Читается как: " сЁрка".
The company will hire c. 50 new people.
Компания наймет примерно 50 человек.
6. cf. (сокращение от confer) - сравните с. Читается как: "compare to".
This clause is in line with US legislation. (cf. Directive 24142)
Этот пункт соответствует законодательству США (сравните с. Директива 24142)
7. def. (сокращение от definition (дефинИшн) - определение)
a Car. def. A motor vehicle which is used to carry people around.
Автомобиль опред. Моторный транспорт для перевозки людей.
8. ed./eds. сокращение от editor, editors - автор/авторы.
J.Smith; A.Peterson. (eds.) "The process of iron melting" 1974.
J.Smith; A.Peterson. (авторы) "Процесс плавки металла" 1974.
9. et al. (эт ал) - и другие.
The data is received from doctor Malcolm et al.
Данные полученные от доктора Малькольма и других.
10. illus. (illustration) - иллюстрация, рисунок.
see illus. 23
смотрите рис. 23
11. NB (nota bene) - примечание.
The program starts in 5 seconds. (NB: sometimes it could start a few seconds later)
12. no. (number) - номер.
13. p./pp. (page/pages) - страница/ы.
to learn more about this process see p. 43
чтобы узнать больше смотрите с. 43
14. trans. (translation) - перевод.
15. vol./vols. (volume/volumes) - книга, том.
16. vs (versus). против.
Team 1 vs. Team 2
Команда 1 против Команды 2
Спасибо за прочтение! Ставьте лайки и комментируйте. Ну и подписывайтесь на канал, дальше будет ещё больше полезной информации :)