5 примеров из русской музыки. От Клавы Коки до Дианы Арбениной.
Ныне хайповая отечественная поп-певица Клава Кока недавно представила новый трек. Композиция называется «Сошла с ума». Вокальная часть начинается с припева: «Я сошла с ума, я сошла с ума, мне нужна она, мне нужна она». Даже самый далекий от музыки человек понимает, что ни сама Клава, ни её продюсеры и авторы не имеют никакого отношения к тексту и музыке данного фрагмента. Это припев широко известного и неоднократно перепеваемого в России и за рубежом хита группы «Тату». А вот куплеты, как в текстовой, так и в мелодической части лишь косвенно отсылают к оригиналу.
Фактически речь идет о самостоятельном произведении, написанном с использованием узнаваемых фрагментов известного хита. Мне вспомнилось ещё 4 подобных случая из современной отечественной музыки. О них я и хочу рассказать в данной статье.
Каждый из приведенных ниже примеров по-своему интересен и уникален. Собственно, спорить о дефинициях и о целесообразности и правомерности подобных переработок, отсылок и заимствований можно бесконечно. Любопытен сам факт.
Отпетые мошенники/Гречка – «Люби меня, люби»
Один из самых известных примеров использования мотивов широко известного хита прошлых лет представила на заре своей карьеры молодая певица из-под Петербурга Настя Иванова. Девушка получила известность под странным «кулинарным» псевдонимом Гречка. Перед широкой аудиторией слушателей девушка предстала с хитом «Люби меня, люби».
Трек в её исполнении снискал популярность на ю-туб. С ним певица появилась на телевидении в программе «Вечерний Ургант». Также песня прозвучала третьем сезоне реалити-шоу «Пацанки» на канале Пятница, в рамках передачи участницы создавали клип на эту песню.
Целевая аудитория певицы, явившей общественности «обновленный образ подрастающей бард-рокерши», близка ей по возрасту – это подростки и совсем молодые люди, многие из них либо не застали 90-е, либо плохо помнят музыку того времени. А вот поколение постарше безошибочно узнало припев «главного хита» Гречки. Первоисточником является песня 1999 года, исполненная группой «Отпетые мошенники».
Для «хулиганской» поп-группы, чей имидж полностью соответствовал названию, лирическая песня была нетипичной. По признанию участников трио это был своего рода «подарок» юным поклонницам. Написал эту песню человек, чей творческий путь на первый взгляд максимально далек от эстетики как «Мошенников», так и Гречки. Зовут его Александр Козлов. Он известен, прежде всего, как клавишник и автор некоторых песен рок-группы «Агата Кристи», и является одним из основателей этого коллектива. Рок-музыкант оказывал содействие «Мошенникам» и написал эту песню специально для них. До появления хита в исполнении Гречки автор не дожил. «Мошенники» также прекратили уже к тому времени своё существование.
Гречка оставила от оригинала лишь припев, заменив «речитативные» куплеты оригинала авторской частью, к которой самостоятельно дописала слова и музыку, подав песню в своей стилистике. Она не скрывала факта заимствования, но и не позиционировала своё произведение как кавер. Трек «Люби меня, люби» Гречки оказался довольно далек от оригинала. Судя по всему, разрешения на «переработку» хита и использование его фрагментов Настя у «Мошенников» не спрашивала. По крайней мере, на это сетовал участник коллектива Гарик Богомазов в одном из интервью.
ВИА Гра /Мэвл– Попытка номер пять
В 2018 году обратил на себя внимание певец Мэвл, по паспорту – Владислав Самохвалов. Известность ему принесли песни «Холодок», «Апельсиновый фрэш», Патамушка. Среди популярных у аудитории хитов молодого исполнителя оказалась и короткая композиция с названием «Попытка номер 5». Исполнитель 1997 года рождения, ему было всего 3 года, когда композиция с таким названием за авторством Константина Меладзе зазвучала в исполнении группы «ВИА Гра». В то время коллектив, позже прославившийся как женское трио, был ещё дуэтом и состоял из Алены Винницкой и Надежды Грановской. Именно с «Попыткой №5» связано обретение группой первой популярности. Клип на композицию стал для «ВИАГры» дебютным.
В своей песне Мэвл использовал мелодию и текст припева хита Константина Меладзе, переделав «женский вариант» на мужской Получилась совсем другая песня. В манере исполнения и подаче чувствуется ирония и элемент пародийности. К сожалению, мне не удалось найти какой-либо информации о том, как Константин Шотаевич отнесся к выходке молодого артиста.
Filatov & Karas "Остаться с тобой"/ Кино "Группа Крови"
Тандем Дмитрия Филатова и Юрия Осокина образовался в 2012 году, породив проект «Filatov & Karas», прославившийся благодаря ремиксам и каверам. Я впервые узнал об этой группе благодаря их нашумевшей и очень неоднозначной кавер-версии на «Лирику» «Сектора Газа», которую они исполнили совместно с Марией Качановой, выступающей под псевдонимом Masha. Следом за Хоем музыканты из «Filatov & Karas» обратились к творческому наследию Виктора Цоя. В 2018 году вышел трек «Остаться в живых», в которой использованы фрагменты легендарного «киношного» хита «Группа крови». Строки припева звучат голосом самого Виктора Робертовича.
Существует два варианта трека с одним и тем же названием. Первый представляет собой ремикс в котором сквозь пучину синтезаторных звуков гордо пробивается узнаваемый проигрыш «Кино», а кроме вставок с голосом Цоя больше никаких вокальных фрагментов нет.
А вот вторая представляется полноценным новым музыкальным произведением. Помимо попсовой обработки музыки «Кино» здесь присутствуют два куплета, по мелодии и тексту не имеющие ничего общего с «Группой крови».
Женский вокал в куплетах принадлежит певице Алиде. Можно сказать, что ей довелось «спеть дуэтом» с Виктором Цоем спустя 28 лет после его смерти. После танцевального попсового куплета заканчивающегося фразой «Ты хотел бы остаться со мной», канонические строки песни в исполнении рок-звезды звучат словно «ответ». Как к этому относится – пусть каждый решает сам. Участники проекта позиционировали свою работу, как "дань уважения" известному музыканту.
С этой композицией Filatov & Karas выступили на «Золотом граммофоне».
Браво – Чудесная страна/Ночные снайперы – Осень ну и что
«Недавно гостила я в чудесной стране
Там плещутся рифы в янтарной волне
В тенистых садах там застыли века
И цвета фламинго плывут облака»
Эти строки поэта Алексея Понизовского известны как текст песни группы Браво «Чудесная страна» в исполнении Жанны Хасановны Агузаровой.
Однако этот же самый фрагмент можно услышать и из уст Дианы Арбениной, представительницы следующего поколения женского русского рока.
В 2004 году, когда Арбенина уже была единственной «фронтвумэн» «Ночных снайперов» группа выпускает альбом «SMS». Пятым номером в трек-листе значится песня «Осень, ну и что». В заключительной части композиции звучит четверостишье из «Чудесной страны». В мелодической части одинаковые фрагменты песен «Браво» и «Снайперов» отличаются ровно настолько, насколько различны манеры и подача двух рок-певиц «из разных эпох». Иначе говоря, мелодия одна, но спета и подана по-разному. Песня послужила источником вдохновения для Дианы Сергеевны, что слышно. Однако, вполне характерный арбенинский трек раннего этапа творчества воспринимается как обособленное авторское произведение. В данном случае уместно говорить об использовании мотивов и открытом цитировании.
Песню «Чудесная страна» группа «Браво» выпустила в 1985 году, музыку написал лидер группы Евгений Хавтан.
«Осень, ну и что» не относится к числу самых известных, ярких и узнаваемых «снайперских хитов». Как-то Диана Арбенина рассказывала, что произведение «невзлюбил» тогдашний гитарист «Снайперов» Иван Иволга, солистке пришлось «наступить на горло собственной песне», музыканты редко исполняли её.
Заимствования, переосмысления и прочие варианты эксплуатации творчества коллег и предшественников в самых разных вариантах – обычное дело для музыкальной культуры. Некоторые из описанных в статье песен можно с большей или меньшей долей условности «приписать» к кавер-версиям. С чисто теоретической точки зрения кавер допускает авторский взгляд и внесение изменений в текст, музыку и посыл композиции. Однако распинаться на эту тему можно долго. Я умышленно не стал перегружать текст «теоретическими подробностями» и сложными дефинициями.
Можно найти ещё немало интересных случаев. В статье представлены исключительно ситуации, когда и «первоисточник» и позднейшее произведение – отечественные. Всевозможные «адаптации» российскими музыкантами произведений из-за рубежа – это отдельный разговор и совершенно другая история. Собственно, тема в разных ракурсах уже неоднократно поднималась на моём канале, и наверняка получит своё продолжение в следующих публикациях.
Материал написан в развлекательных и информационных целях, имеет нейтральный характер, не дает оценок рассмотренным произведениям и исполнителям, и не претендует на истину последней инстанции.
Спасибо, что дочитали до конца. Буду рад Вашим лайкам и подпискам на канал. Слушайте любимые песни и помните, что все разговоры о музыке всегда субъективны.