Найти тему
Ирина Фитинг

Такие разные слова для "надеть" и "снять" в немецком

Страдать так страдать, или как сказать по-немецки "надеть" и "снять"

Продолжая изучать язык Гёте и Баха, однажды в повседневной жизни я столкнулась с ситуацией, где я не знала, как выразить на немецком такие казалось бы, простые слова, как надеть и снять. Anziehen и ausziehen, если это не одежда, как оказалось, здесь некорректны. Я решила разобрать эту тему.

Тут ждал очень не очень приятный сюрприз. Намного проще обстоит дело с этим вопросом в русском языке - у нас только два слова - надеть и снять, неважно шляпа ли это, очки, ремень или серьги. Только ДВА слова! А немцы придумали для каждого аксессуара отдельный глагол.

Что ж, поехали.

Надеть маску будет die Maske aufsetzen или anlegen, снять - absetzen или abnehmen.

То же самое с очками - die Brille aufsetzen - надеть очки, absetzen или abnehmen - снять.

Pемень немцы den Gürtel umschnallen, umbinden, umlegen (надевают), а снимают они его с помощью abschnallen, ablegen или abnehmen.

Наручные часы или браслет надетьdie Armbanduhr umbinden или anlegen, a снять - abbinden или ablegen.

Шапку и шляпу они aufsetzen - надевают и abnehmen - снимают.

Дальше идёт галстук. Надеть галстук будет die Krawatte umlegen или umbinden, а снять - ablegen, abbinden или abnehmen.

Теперь про украшения. Серьги - die Ohrringe anlegen или anstecken (надеть) и ablegen, abnehmen (снять).

Надеть кольцо на палец будет den Ring an den Finger stecken, auf den Finger schieben, ziehen или streifen, снятьabziehen или abnehmen.

Украшение надеть – den Schmuck umlegen, ablegen или abnehmen снять.

Надеть шарф - den Schal umlegen, umbinden или umwickeln, снять - ablegen или abnehmen.

Надеть сумку - die Tasche umhängen или ablegen, снять - abnehmen. НО если это сумка-бананка (носится вокруг живота), то это уже um den Bauch binden или schnallen.

Покрывшись потом, я пробовала составить какую-нибудь более-менее логичную классификацию, чтобы запомнить все эти глаголы. Большим успехом это не увенчалось. Вроде бы для тех предметов, которые надевают на голову или лицо, употребляется aufsetzen? Не для всех слов. Например, надеть серьгиanlegen и anstecken. Ещё я заметила, что для снять часто употребляется abnehmen, но и тут исключения – с часами, например, говорят abbinden и ablegen.

Я пришла к выводу, что ничего не остаётся, как выучить эти слова. Cтрадать так страдать. Зато результат точно будет того стоить. Говорить на немецком красиво и разнообразно, не упрощая язык до примитивного уровня - это прекрасно!