Всем привет! Меня зовут Реджи. Я запустила серию статей про глагол "ОТКРЫВАТЬ". Это вторая часть, и здесь мы будем разбирать значение глагола "AUFMACHEN". Погнали!
AUFMACHEN - ОТКРЫВАТЬ
Значение № 1 - открывать (то есть, что-то после этого действия станет открытым). Он является полным синонимом глагола ÖFFNEN, только разговорным вариантом.
Примеры:
- das Fenster aufmachen - открыть окно
- den Mund aufmachen - открыть рот
- den Koffer aufmachen - открыть чемодан
- den Mantel aufmachen - "открыть" (расстегивать) пальто
Значение № 2 - вскрывать, откупоривать и т.п. (то есть, смысл - посмотреть содержимое). Также является разговорным вариантом.
Примеры:
- einen Brief aufmachen - вскрыть письмо
- eine Flasche aufmachen - откупорить бутылку
Значение № 3 - открываться (то есть, речь идет о часах работы). Опять же является разговорным вариантом.
Примеры:
- Das Geschäft macht um 8 Uhr auf. - Магазин открывается в 8 часов.
- Der Laden macht nicht mehr auf. - Магазин больше не откроется.
!!! Если вы знакомились с первой частью (а если нет, то я вам рекомендую ее посмотреть), то вы заметите, что значения глаголов ÖFFNEN и AUFMACHEN совпадают. Да, все верно. Просто глагол AUFMACHEN является разговорным (umgangssprachlich).
Значение № 4 - открывать, основывать (то есть, основывать фирму, открывать свое дело и т.п.). Также является разговорным вариантом.
Примеры:
- ein Geschäft aufmachen - открыть дело
- ein Konto aufmachen - открыть счет
- eine Filiale aufmachen - открыть филиал
!!! Также в какой-то из следующих частей мы встретимся с вами с глаголом ERÖFFNEN, который имеет значение "открывать, основывать". Так вот в данном случае глагол AUFMACHEN опять же является синонимом к ERÖFFNEN или GRÜNDEN, только их разговорной формой (umgangssprachlich).
Значение № 5 - как-либо оформлять (то есть, красиво оформить книгу и т.п.)
Примеры:
- ein Buch hübsch aufmachen - мило оформить книгу
- Auslagen aufmachen - оформить товары на витрине
- Restaurants schön aufmachen - оформить красиво рестораны
Значение № 6 - вешать (то есть, вешать шторы, вешать плакат и т.п.). Также является разговорным вариантом.
Примеры:
- Gardinen aufmachen - вешать шторы
- ein Plakat aufmachen - вешать плакат
SICH AUFMACHEN - ОТПРАВЛЯТЬСЯ, СОБИРАТЬСЯ, НАПРАВЛЯТЬСЯ (В ПУТЬ)
Примеры:
- Er hat sich zu einem Spaziergang aufgemacht. - Он отправился на прогулку.
- Sie machten sich endlich auf, uns zu besuchen. - Они наконец-то собрались нас навестить.
Вот мы и разобрали еще один глагол со значением "ОТКРЫВАТЬ". Теперь у вас начинает постепенно складываться картинка в голове, в чем же будет различие двух (а по факту трех) глаголов: ÖFFNEN/SICH ÖFFNEN и AUFMACHEN. Но на этом мы еще не заканчиваем, будем разбираться дальше. Я также продолжаю помогать вам отвечать на интересные вопросы в немецком языке)