Тема английского языка последние дни часто маячит около меня.
Вспомнила, что когда-то писала в ЖЖ заметки на английском. И это будет приемчик N1 - описывать свои мысли на английском. Сначала будет неудобно, постоянно придется лезть в словарь (и поэтому он должен быть в быстром доступе). Если не пишете дневник - тогда ведите на английском планнинг. Самое прикольное,когда через месяц-два начинаешь полноценно думать сначала на английском,а потом уже на русском.
В детстве я совсем не имела каких-то способностей к языкам. Музыкальный слух - был. Хорошая память на стихи - была. Но вот английский начал идти в гору только в классе 9-ом. И знаете, как? После череды учителей-мучительниц к нам пришла молодая педагог, которая вдруг сказала: "Вы, Катя, соображаете, езжайте-ка на олимпиаду" (да, с нами она была на "вы") И хотя Олимпиаду я совсем не выиграла, желание идти в сторону иняза загорелось. А тут ещё мама масла в огонь подливала - она всегда видела меня дипломатом, ну или хотя бы переводчиком. Она буквально с пелёнок рисовала мне такие картины из будущего. И знаете что? Это работает. Когда мы уверенно говорим ребенку о его будущем, это программирование срабатывает. У меня вот сработало после 9-го класса. И вся работа потом неотрывно была связана с английским.
Сейчас сыну 8, он слабоват в плане языков, не уверен в себе. Но я знаю точно: от английского ему никуда не деться. Это всё-таки язык мира (к счастью или к сожалению). И поэтому никуда не спешу. Созреет парень - заработает механизм. А пока пассивно навязываю: наглядные плакаты и схемы (удобно бросать взгляд и запоминать), на улице всегда обращаю его внимание на английские слова (а они везде!!), в компьютере и ТВ тоже много зацепок. Эти крупицы первых знаний служат якорями, опорой для всего последующего. Поэтому максимум позитива, минимум наставлений. Иначе да, есть шанс угробить все желание.
Ещё прием для изучения: читать любимую книгу в оригинале. Да, снова словарь, снова неудобство. Но книга-то интересная, плюс этот неповторимый авторский слог (который теряется при переводе). Поверьте, такой кайф к концу книги порхать от страницы к странице, резонируя с текстом и буквально глотая его. А обладатели фотопамяти перетащат из книги много выражений и разговорных фразочек.
Дальше английского мне идти не хочется. Испанский учила два года, но он не универсален, а главная фишка иняза: не используешь - теряешь навык. Этот закон никого не щадит, даже мам в декрете.
Какие у вас отношения с английским?