Всем привет! Меня зовут Реджи. В этой статье я расскажу вам о значениях предлога NACH в немецком языке. Погнали!
1) предлог направления - конкретная цель куда-то (перевод: в)
Мы используем предлог NACH в качестве направления куда-то в том случае, если у нас есть страна без артикля или какой-то город.
Примеры:
nach Deutschland - в Германию
nach Österreich - в Австрию
nach Russland - в Россию
nach Berlin - в Берлин
nach Köln - в Кёльн
Ich fahre nach Deutschland. - Я еду в Германию.
Wir fliegen nach Österreich. - Мы летим в Австрию.
Er fährt nach Berlin. - Он едет в Берлин.
2) предлог времени - спустя какое-то время (перевод: спустя)
Мы используем предлог NACH в качестве предлога времени в том случае, когда говорим о событиях, которые уже произошли в прошлом. Например: Она переехала в Германию, но спустя год вернулась в Россию. Действие уже произошло в прошлом, поэтому в этом предложении буду использовать NACH.
Также нужно учесть, что в таком случае с этим предлогом будет использоваться Dativ - Дательный падеж.
Примеры:
nach einem Jahr - спустя год
nach einer Woche - спустя неделю
nach einem Monat - спустя месяц
nach zwei Wochen - спустя две недели
Sie ist nach einem Jahr zurückgekehrt. - Она вернулась спустя год.
Nach einer Woche habe ich endlich neue Wörter gelernt. - Спустя неделю я наконец-то выучил(а) новые слова.
Er hat sie nach einem Monat geheiratet. - Он женился на ней спустя месяц.
3) предлог времени - после чего-либо (перевод: после)
Если же мы хотим сказать, к примеру: после школы, после урока, после фитнеса, то мы также будем использовать наш предлог NACH.
Здесь также учитывайте, что с ним мы используем Dativ - Дательный падеж. Не забывайте про это)
Примеры:
nach dem Unterricht - после занятия
nach der Schule - после школы
nach dem Training - после тренировки
nach der Uni - после универа
Ich fahre nach dem Training zum Cafe´. - После тренировки я поеду в кафе.
Nach dem Unterricht möchte ich in einen Supermarkt gehen. - После занятия я хочу пойти в какой-нибудь супермаркет.
Mein Sohn will nach der Schule arbeiten gehen. - Мой сын хочет после школы пойти работать.
4) предлог - в значении согласно, по, в соответствии с (перевод: согласно, по, в соответствии с)
Да, и такое значение есть у этого предлога. И опять же не забываем про Dativ - Дательный падеж.
Примеры:
nach meiner Meinung/meiner Meinung nach - по моему мнению
nach Wunsch - по желанию
aller Wahrscheinlichkeit nach - по всей вероятности
nach bestimmten Regeln - по определённым правилам
Вы, кстати, заметили, что в некоторых выражениях NACH стоит после самого выражения. Да, такое встречается. Я предлагаю вам их запомнить как устойчивые.
Meiner Meinung nach musst du besser zuhause bleiben. - По моему мнению тебе лучше остаться дома.
Diese Frage könnt ihr nach Wunsch beantworten. - На этот вопрос вы можете ответить по желанию.
Aller Wahrscheinlichkeit nach hat sie ihren Zug verpasst. - По всей вероятности она опоздала на поезд.
5) предлог в связке с некоторыми глаголами (переводится по-разному)
Может быть, вам знакомы глаголы с управлением в немецком языке. Если кратко, то это глаголы, у которых есть свой предлог и/или падеж. Так вот, с некоторыми глаголами может встречаться наш уже любимый предлог NACH.
Примеры:
greifen nach + Dat. - тянуться за чем-либо
fragen nach + Dat. - спрашивать о ком-либо, чем-либо
sich sehen nach + Dat. - тосковать по кому-либо, чему-либо
Ich sehe mich nach meinem Freund. - Я тоскую по моему парню.
Er fragt nach dem Weg. - Он спрашивает дорогу.
Sie greift nach der Tasse. - Он тянется за чашкой.
6) устойчивые выражения
И последний пункт в нашей полезной статье - устойчивые выражения. Да, с этим предлогом также есть выражения, которые просто стоит запомнить. Я предлагаю вам запомнить парочку.
nach Hause - домой
nach oben - вверх, наверх
nach unten - вниз
nach links - налево
nach rechts - направо
Schritt nach Schritt - шаг за шагом
Er fährt spät nach Hause. - Он поздно едет домой.
Hier musst nach links abbiegen. - Здесь тебе нужно повернуть налево.
Wir schreiben von links nach rechts. - Мы пишем слева направо.
Как вам статья? Узнали что-то новенькое для себя? Надеюсь, что мне удалось помочь вам ответить на еще один вопрос о немецкой грамматике.