Возвращаясь в Москву с фронтовой командировки в 1941 году, Константин Симонов нес с собой военные репортажи и фотографии. Он знал, что немцев можно победить, но это будет тяжелый и трудный путь. Поэт верил, что вернется с войны, если любимая женщина будет ждать его и, тем самым, спасать от гибели.
Текст, покоривший тысячи солдат
«Жди меня» было написано в июле 1941 года, но опубликовано только в январе 1942 года. До момента публикации многие критики и сам автор были уверены: стихотворение никогда не появится в советской печати.
Симонов адресовал заветные строки лишь одному человеку – возлюбленной Валентине Серовой. Но когда стихотворение было прочитано фронтовым друзьям, его мнение изменилось:
«Самые разные люди десятки раз при свете коптилки или ручного фонарика переписывали на клочке бумаги стихотворение «Жди меня», которое, как мне раньше казалось, я написал только для одного человека», - вспоминал автор.
«Мы хотим, чтобы нас ждали»
В начале 1940-х годов была популярна другая поэтика. Поэтика скорого расставания, одиночества и смерти. В песнях и стихах говорилось о том, что даже если солдат и вернется с войны, то застанет дома изменившую ему жену или и вовсе пепелище.
Симонов разрушил эту пессимистическую традицию и подарил солдатам новую военную лирику – любви и надежды.
По ту сторону фронта
Стихотворение Симонова в СССР столкнулось с идеологическим давлением, чего нельзя сказать о другой стороне фронта. В 1943 году немецкая газета «Заря», которая была адресована советским военнопленным, опубликовала «Жди меня» с указанием автора. Перевод был выполнен Эрихом Фридом – австрийским поэтом, который с 1938 года жил в Лондоне.
Присвоение музыки и стихотворений противника в то время было распространено. Песни передавались и напевались по всему фронту, иногда меняя идеологический подтекст. Больше всего удивляет не факт перепечатки произведения, а наличие подписи автора, который воевал на стороне врага.
С 1942 года «Жди меня» стали находить в карманах убитых немцев рядом с фотографиями жен и детей.
За два года немецкие солдаты так полюбили это произведение, что в 1944 году оно было напечатано в немецком глянцевом журнале «Сигнал», как пример солдатского фольклора.
Что вы думаете о такой необычной судьбе стихотворения? Поделитесь своим мнением в комментариях.